Salmos 30

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq khễn anhia, yuaq anhia khoiq chuai amoong cứq.
1 Eu te exaltarei, Senhor , porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se alegrassem contra mim.
2 Ơ Yiang Sursĩ ơi, anhia la Ncháu cứq.
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e tu me curaste.
3 Anhia tỡ yỗn cứq cuchĩt.
3 Senhor , da sepultura fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Máh proai Yiang Sursĩ ơi! Cóq anhia ũat khễn Yiang Sursĩ,
4 Cantem louvores ao Senhor , vocês que são os seus santos, e deem graças ao seu santo nome.
5 mứt pahỡm án nhôp mahỗi sâng, ma ŏ́c sarũiq táq án ỡt níc cớp cứq toau sốt dỡi tamoong cứq.
5 Porque a sua ira dura só um momento, mas o seu favor dura a vida inteira. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 Bo cứq tỡ bữn túh coat,
6 Eu disse na minha prosperidade: “Jamais serei abalado.”
7 Bo ki anhia sarũiq táq cứq, Yiang Sursĩ ơi.
7 Tu, Senhor , por teu favor fizeste permanecer forte a minha montanha; apenas voltaste o rosto, fiquei logo com medo.
8 Cứq arô anhia, Yiang Sursĩ ơi. Cứq sễq tễ anhia neq:
8 Por ti, Senhor , clamei; ao Senhor implorei.
9 “Khân cứq cuchĩt, ki anhia bữn roap kia ntrớu?
9 Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Será que o pó é capaz de te louvar? Poderá ele declarar a tua verdade?
10 Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia tamứng cớp sarũiq táq cứq nứng.
10 Ouve, Senhor , e tem compaixão de mim; sê tu,
11 Ma anhia khoiq pĩen ŏ́c cứq tanúh,
11 Tornaste o meu pranto em dança alegre; tiraste o meu pano de saco e me cingiste de alegria,
12 Ngkíq, mứt pahỡm cứq tỡ bữn ỡt savưl sâng.
12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale. graças te darei para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.