Salmos 144

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lứq khễn Yiang Sursĩ ca bán kĩaq cứq!
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que me adestra as mãos para a batalha e os dedos, para a guerra;
2 Yiang Sursĩ la samoât tamáu côl,
2 minha misericórdia e fortaleza minha, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cũai la noau, cỗ nŏ́q anhia ĩt mứt pahỡm alới?
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Dỡi tamoong cũai la samoât noau cusốh tangứh muoi taláp;
4 O homem é como um sopro; os seus dias, como a sombra que passa.
5 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia reh paloŏng,
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Sễq anhia asuoi lalieiq yỗn rapuai catúh máh cũai ca tỡ ễq sa‑âm anhia,
6 Despede relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas e desbarata-os.
7 Sễq anhia tavoc atĩ tễ paloŏng, cớp âc achỗn cứq tễ dỡq yarũ.
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 Tỗp alới tỡ nai pai muoi ŏ́c ntrớu pĩeiq,
8 cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
9 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq ễ ũat cansái tamái,
9 A ti, ó Deus, entoarei novo cântico; no saltério de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Anhia chuai máh puo yỗn chíl riap;
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra da espada maligna a Davi, seu servo.
11 Sễq anhia chuai amoong cứq;
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
12 Sễq yỗn máh con tatoam hếq cỡt samoât nỡm aluang
12 Que nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e nossas filhas, como pedras angulares, lavradas como colunas de palácio;
13 Sễq yỗn máh loau saro hếq poân máh palâi aluang tễ sa‑ữi ramứh.
13 que transbordem os nossos celeiros, atulhados de toda sorte de provisões; que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos;
14 Sễq yỗn tỗp ntroŏq hếq tỡ bữn lot ntrớu,
14 que as nossas vacas andem pejadas, não lhes haja rotura, nem mau sucesso. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Bốn lứq máh cũai ca puai ŏ́c pĩeiq.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, bem-aventurado é o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.