Jó 35

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chơ E-li-hu atỡng ễn neq:
1 Em seguida Eliú disse:
2 “Yop ơi! Toâq mới pai mới ŏ́q lôih choâng moat Yiang Sursĩ, ki mới pai tỡ bữn pĩeiq.
2 “Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
3 Chơ mới blớh Yiang Sursĩ neq: ‘Cứq bữn kia ntrớu, khân tỡ bữn táq lôih? Cớp cứq bữn lơi ntrớu, khân cứq tỡ bữn táq ranáq tỡ o?’
3 e também não pode perguntar assim: ‘Ó Deus, será que te sentes mal com o meu pecado? E que vantagem tenho se não pecar?’
4 “Cứq yoc ễ ta‑ỡi mới cớp máh yớu ratoi mới hỡ neq:
4 Pois eu vou responder a você e também aos seus amigos.
5 Tapoang nhêng chu paloŏng tíh, nhêng ramứl ca sarỡih lứq.
5 “Olhe para o céu e veja como as nuvens estão muito acima de você.
6 Khân mới táq lôih, ŏ́c lôih ki tỡ bữn pân ntrớu yỗn Yiang Sursĩ. Khân mới táq lôih sa‑ữi trỗ, máh ranáq ki tỡ têq táq ntrớu chóq Yiang Sursĩ.
6 Se você peca, isso não atinge a Deus lá no alto; as suas faltas, por muitas que sejam, não vão prejudicar a Deus.
7 Khân mới cỡt cũai tanoang o, mới chuai ntrớu Yiang Sursĩ? Cớp ntrớu án roap tễ talang atĩ mới?
7 Se você faz o bem, não está ajudando a Deus; ele não precisa de nada que é seu.
8 Ống cũai canŏ́h sâng chĩuq túh coat tễ ranáq lôih mới táq; cớp ống cũai canŏ́h sâng bữn kia tễ ranáq tanoang o mới táq.
8 São os outros que sofrem por causa dos pecados que você comete; e também são eles que são ajudados quando você pratica o bem.
9 “Toâq cũai chĩuq noau padâm ntâng lứq, ki alới cuclỗiq túh; alới arô sễq cũai sốt rachuai alới.
9 “Os homens, quando são perseguidos por todos os lados, gemem e gritam, pedindo que alguém os livre das mãos dos poderosos;
10 Ma alới tỡ bữn píh loah chu Yiang Sursĩ, la Yiang ca tễng alới, án yỗn alới bữn ŏ́c ngcuang bo alới ỡt tâng canám téc-téc.
10 porém não voltam para Deus, o seu Criador, que dá forças nas horas mais escuras.
11 Alới tỡ bữn píh loah chu Yiang Sursĩ ca yỗn alới bữn sarnớm roan rangoaiq, cớp táq yỗn cũai rangoaiq hỡn tễ máh charán cớp chớm.
11 Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
12 Toâq alới arô sễq Yiang Sursĩ chuai, ma án tỡ bữn ta‑ỡi alới, yuaq alới la cũai ỗt cớp sâuq.
12 Eles gritam por socorro, mas Deus não responde porque são orgulhosos e maus.
13 Lứq tỡ bữn kia ntrớu alới arô sễq án chuai, yuaq Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq tỡ ễq nhêng salĩq cớp tỡ bữn tamứng loâng.
13 Mas é falso dizer que Deus não ouve ou que o Todo-Poderoso não vê.
14 “Yop ơi! Mới pai mới tỡ têq hữm Yiang Sursĩ, cớp mới cóq chĩuq tanhĩr cớp acoan dŏq têq mới rapai choâng moat án.
14 “Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
15 Mới chanchớm pai Yiang Sursĩ tỡ bữn yỗn mới roap tôt, cớp án tỡ bữn ramíng ntrớu tháng tễ ranáq lôih mới.
15 Você pensa que Deus não castiga, que ele não presta muita atenção no pecado.
16 Tỡ bữn kia ntrớu khân mới ễ pai tữm ễn, yuaq khoiq raloaih chơ, mới tỡ bữn dáng ntrớu tễ mới pai.”
16 Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.