Salmos 34
I tnalù dwata (BPS) vs NVT
1 Toogu là tlag mlé fye di Amugu Dwata,
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Làgu fdag i ktogu, bay én fdaggu i Amugu Dwata.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Magin gamu deg di kafdatahgu i Amuito Dwata;
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Dmasal agu di Amugu Dwata na tnimelan i dasalgu,
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Dad to ftabeng di Dwata too mlaan i bawehla,
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Landè dademe gamtabeng deg,
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 I kasaligan Amugu Dwata munung i dad to nun klikò di Dwata,
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Taman tilewyu du fye teenyu sa i kafye Amuito Dwata!
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Kanlikòyu i Amuito Dwata, kdeeyu dad ton,
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Du balù i dad malbang liyun là fa tua, kulang ale di kakaanla na bitil,
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Taman fdadong gamu dini na flinge gamu dad ngàgu;
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Mayè gamu dé ku nun fye knèyu na ku mlawil gamu?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Ani kibòyu, too fgeye du fye là gamu talù sasè;
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Tnagakyu dad sasè nimòyu na nimòyu i fye;
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 I Amuito Dwata, toon neye i dad to matlu,
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Kabay i dad to mimò sasè toon knang, talaan ale fnalê,
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Kabay linge i Amuito Dwata katlo i dad to matlu ftabeng di kenen,
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Tnabengan i dad to malbà i nawala,
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Dee kaflayam gnagu i to matlu,
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Balù dad tulanan fangeyen du fye landè tfò.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 I nimò i dad to sasè, én i gamfati dale;
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 I Amuito Dwata i msò dad saligan di agot i fati,
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.