Salmos 34

I tnalù dwata (BPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Toogu là tlag mlé fye di Amugu Dwata,
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento diante de Abimeleque, que o dispensou, e ele partiu. Eu bendirei ao SENHOR em todo o tempo; seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Làgu fdag i ktogu, bay én fdaggu i Amugu Dwata.
2 Minha alma a fará se gloriar no SENHOR; os humildes ouvirão isso e ficarão felizes.
3 Magin gamu deg di kafdatahgu i Amuito Dwata;
3 Ó, magnificai o SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Dmasal agu di Amugu Dwata na tnimelan i dasalgu,
4 Eu busquei o SENHOR e ele me ouviu, e me livrou de todos os meus medos.
5 Dad to ftabeng di Dwata too mlaan i bawehla,
5 Eles olharam para ele, e foram iluminados; e suas faces não foram envergonhadas.
6 Landè dademe gamtabeng deg,
6 Este pobre homem clamou e o SENHOR o ouviu, e o salvou de todas as suas dificuldades.
7 I kasaligan Amugu Dwata munung i dad to nun klikò di Dwata,
7 O anjo do SENHOR acampa ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Taman tilewyu du fye teenyu sa i kafye Amuito Dwata!
8 Ó, provai e vede que o SENHOR é bom; abençoado é o homem que confia nele.
9 Kanlikòyu i Amuito Dwata, kdeeyu dad ton,
9 Ó, temei o SENHOR, vós seus santos; porque não há escassez para aqueles que o temem.
10 Du balù i dad malbang liyun là fa tua, kulang ale di kakaanla na bitil,
10 Os leõezinhos carecem, e sofrem de fome; mas aqueles que buscam o SENHOR não terão falta de nenhuma coisa boa.
11 Taman fdadong gamu dini na flinge gamu dad ngàgu;
11 Vinde, vós crianças, escutai-me; eu vos ensinarei o temor do SENHOR.
12 Mayè gamu dé ku nun fye knèyu na ku mlawil gamu?
12 Que homem é aquele que deseja a vida, e ama os muitos dias, para que possa ver o bem?
13 Ani kibòyu, too fgeye du fye là gamu talù sasè;
13 Guarda a tua língua do mal, e teus lábios de falar a malícia.
14 Tnagakyu dad sasè nimòyu na nimòyu i fye;
14 Afasta-te do mal, e faz o bem; busca a paz, e persegue-a.
15 I Amuito Dwata, toon neye i dad to matlu,
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos para o seu clamor.
16 Kabay i dad to mimò sasè toon knang, talaan ale fnalê,
16 A face do SENHOR é contra aqueles que fazem o mal, para cortar fora sua lembrança da terra.
17 Kabay linge i Amuito Dwata katlo i dad to matlu ftabeng di kenen,
17 Os justos clamam, e o SENHOR ouve, e os livra de todas as suas dificuldades.
18 Tnabengan i dad to malbà i nawala,
18 O SENHOR está perto daqueles que são de coração quebrantado; e salva também o contrito de espírito.
19 Dee kaflayam gnagu i to matlu,
19 Muitas são as aflições do justo; mas o SENHOR o livra de todas.
20 Balù dad tulanan fangeyen du fye landè tfò.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 I nimò i dad to sasè, én i gamfati dale;
21 O mal mata os perversos; e os que odeiam os justos serão desolados.
22 I Amuito Dwata i msò dad saligan di agot i fati,
22 O SENHOR redime a alma de seus servos; e nenhum daqueles que confiam nele será desolado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.