Salmos 10
I tnalù dwata (BPS) vs VC
1 E Amugu Dwata, kan ku fawag ge di deg?
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia?
2 Mdà di bong kafdatahla, too labè i dad to sasè mlayam i dad to landè;
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou.
3 Hae, du i dad to mimò sasè dagla i dad sasè knayè mnè di lam nawala,
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus.
4 I to sasè, mdà di kafdatahan, laan fduf Dwata,
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa.
5 Too nun galan lubay di dad nimoan, na i kukum Dwata kenen kadang, mawag di fandaman;
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos.
6 Na én mnè di nawan ku too fye i knean landè gusenan,
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte.
7 Na én gal lamwà di baan dad kaflagi, kakakéng, na kbantak;
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas.
8 Na salbuni kenen mdadong di dad malnak banwe du gutmagaan dad to,
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz.
9 Fatan kenen di gusalbunin, salngad di malbang lmanaf liyun fatan di ilib galan gusalbuni,
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata.
10 Na tatì fisan i mdanà to di bong gal i to kamfè kenen,
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras.
11 Én fandam i sasè to ani ku tatì fbayà Dwata;
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada.
12 E Amu, E Dwata, tabyà fanlayamam i dad to sasè;
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres.
13 Kan ku knagol i dad to sasè Dwata?
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo?
14 Mite ge sa, Dwata. Teenam sa i klidù na kaflayam dad to mdanà,
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão.
15 Nweam i gal i dad to sasè di dad nimòla sasè,
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista.
16 I Amugu Dwata i harì, na landè gusen i kagotan;
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio.
17 Amugu Dwata, gadeam sa i dasal mnè di nawa i dad mdanà to,
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes.
18 Hae, ge mlé kagalwà di dad to ilu na dad dademe to bankut,
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.