Salmos 10

I tnalù dwata (BPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 E Amugu Dwata, kan ku fawag ge di deg?
1 Por que tu estás de longe, ó SENHOR? Por que escondes a ti mesmo em tempos de dificuldades?
2 Mdà di bong kafdatahla, too labè i dad to sasè mlayam i dad to landè;
2 Os perversos no seu orgulho perseguem os pobres; que sejam apanhados nos artifícios que imaginaram.
3 Hae, du i dad to mimò sasè dagla i dad sasè knayè mnè di lam nawala,
3 Porque o perverso se gaba do desejo do seu coração, e bendiz o cobiçoso, a quem o SENHOR abomina.
4 I to sasè, mdà di kafdatahan, laan fduf Dwata,
4 O perverso pelo orgulho de seu semblante não buscará a Deus; Deus não está em todos os seus pensamentos.
5 Too nun galan lubay di dad nimoan, na i kukum Dwata kenen kadang, mawag di fandaman;
5 Os seus caminhos são sempre penosos; os teus juízos estão muito acima, fora da vista dele; e quanto a todos os seus inimigos, ele soprou sobre eles.
6 Na én mnè di nawan ku too fye i knean landè gusenan,
6 Ele disse em seu coração: Eu não serei movido, porque nunca estarei em adversidade.
7 Na én gal lamwà di baan dad kaflagi, kakakéng, na kbantak;
7 A sua boca está cheia de maldição, engano e fraude; debaixo da sua língua há dano e vaidade.
8 Na salbuni kenen mdadong di dad malnak banwe du gutmagaan dad to,
8 Ele se assenta nos lugares de espreita das aldeias; nos lugares secretos assassina o inocente; os seus olhos estão secretamente postos sobre o pobre.
9 Fatan kenen di gusalbunin, salngad di malbang lmanaf liyun fatan di ilib galan gusalbuni,
9 Ele fica à espreita secretamente como um leão na sua cova; ele fica à espreita para pegar o pobre; quando ele o arrasta para a sua rede.
10 Na tatì fisan i mdanà to di bong gal i to kamfè kenen,
10 Ele se agacha, e se humilha, para que o pobre caia pelos seus fortes.
11 Én fandam i sasè to ani ku tatì fbayà Dwata;
11 Ele disse em seu coração: Deus esqueceu-se; ele escondeu sua face; ele nunca verá isso.
12 E Amu, E Dwata, tabyà fanlayamam i dad to sasè;
12 Levanta-te, ó SENHOR. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 Kan ku knagol i dad to sasè Dwata?
13 Por que o perverso menospreza Deus? Ele disse em seu coração: Tu não exigirás isso.
14 Mite ge sa, Dwata. Teenam sa i klidù na kaflayam dad to mdanà,
14 Tu o viste, porque contemplas o dano e o despeito, para o requerer com tua mão; o pobre se compromete contigo; tu és o auxílio do órfão.
15 Nweam i gal i dad to sasè di dad nimòla sasè,
15 Quebra o braço do perverso e do homem maligno; busca a sua perversidade, até que nenhuma encontres.
16 I Amugu Dwata i harì, na landè gusen i kagotan;
16 O SENHOR é Rei para sempre e sempre; os pagãos perecem fora de sua terra.
17 Amugu Dwata, gadeam sa i dasal mnè di nawa i dad mdanà to,
17 SENHOR, tu ouviste o desejo dos humildes; tu prepararás os seus corações; farás com que teu ouvido os ouça;
18 Hae, ge mlé kagalwà di dad to ilu na dad dademe to bankut,
18 para julgar os órfãos e os oprimidos, para que o homem da terra não possa mais oprimir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.