Salmos 10
I tnalù dwata (BPS) vs ARA
1 E Amugu Dwata, kan ku fawag ge di deg?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? E te escondes nas horas de tribulação?
2 Mdà di bong kafdatahla, too labè i dad to sasè mlayam i dad to landè;
2 Com arrogância, os ímpios perseguem o pobre; sejam presas das tramas que urdiram.
3 Hae, du i dad to mimò sasè dagla i dad sasè knayè mnè di lam nawala,
3 Pois o perverso se gloria da cobiça de sua alma, o avarento maldiz o
4 I to sasè, mdà di kafdatahan, laan fduf Dwata,
4 O perverso, na sua soberba, não investiga; que não há Deus são todas as suas cogitações.
5 Too nun galan lubay di dad nimoan, na i kukum Dwata kenen kadang, mawag di fandaman;
5 São prósperos os seus caminhos em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos ridiculiza.
6 Na én mnè di nawan ku too fye i knean landè gusenan,
6 Pois diz lá no seu íntimo: Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.
7 Na én gal lamwà di baan dad kaflagi, kakakéng, na kbantak;
7 A boca, ele a tem cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua, insulto e iniquidade.
8 Na salbuni kenen mdadong di dad malnak banwe du gutmagaan dad to,
8 Põe-se de tocaia nas vilas, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Fatan kenen di gusalbunin, salngad di malbang lmanaf liyun fatan di ilib galan gusalbuni,
9 Está ele de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e, na sua rede, o enleia.
10 Na tatì fisan i mdanà to di bong gal i to kamfè kenen,
10 Abaixa-se, rasteja; em seu poder, lhe caem os necessitados.
11 Én fandam i sasè to ani ku tatì fbayà Dwata;
11 Diz ele, no seu íntimo: Deus se esqueceu, virou o rosto e não verá isto nunca.
12 E Amu, E Dwata, tabyà fanlayamam i dad to sasè;
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Kan ku knagol i dad to sasè Dwata?
13 Por que razão despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não se importa?
14 Mite ge sa, Dwata. Teenam sa i klidù na kaflayam dad to mdanà,
14 Tu, porém, o tens visto, porque atentas aos trabalhos e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Nweam i gal i dad to sasè di dad nimòla sasè,
15 Quebranta o braço do perverso e do malvado; esquadrinha-lhes a maldade, até nada mais achares.
16 I Amugu Dwata i harì, na landè gusen i kagotan;
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem-se as nações.
17 Amugu Dwata, gadeam sa i dasal mnè di nawa i dad mdanà to,
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes fortalecerás o coração e lhes acudirás,
18 Hae, ge mlé kagalwà di dad to ilu na dad dademe to bankut,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, já não infunda terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.