Provérbios 24
I tnalù dwata (BPS) vs NAA
1 Nang mibal nawam i kagkah dad to sasè,
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 du gal ale faldam i kibòla smamuk,
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Fagu di kfulung i satu to gafdakan i gumnè,
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 na du nun gnadean,
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Fye fa i to fulung faldam di to too mgal,
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 du ku fan ge salu di gusfati, mni ge funa i fye fngewe,
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 I mngalam talù i to fulung faldam là glabat i to là fulungfaldam,
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 I to funan fandam i kiboan mimò sasè,
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 I ksamuk i gal fandam i to là fulung faldam, salà sa,
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Ku mlungay i nawam di nun samuk,
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Faflalam falwà i to landè gugsalaan,
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 Kabay ku balingam man, “Landè gadègu, nalandè labetgu di to atù,”
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Tingàgu, minum ge tnab, du too fye neman,
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 Na too fye nem i tnab di baam, salngad i kafye i kfulung dinawam,
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Nang ge meye i kfagum mlayam i to matlu, salngad i nimò i tosasè du tmaku,
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 du balù file dulê fnugen i to matlu lêman gték,
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Nang ge lehew ku nun sasè kel di to dmuen ge,
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 du ku ani nimoam gadè sa Dwata na laan mayè dun,
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Nangam fsamuk i nawam gablà di dad to sasè,
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 du dad to sasè landè fatanla,
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Tingàgu, fye ku nun klikoam di Dwata na i harì,
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 du dad to gambet ani nun kalmola tatì makto kel,
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Ani i dad dademe gman i dad to fulung faldam:
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 Du i to mukum, ku di kukuman i to gamsalà na manan landè salaan,
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Kabay i to mukum, ku nukuman i to gamsalà na faflayaman i toani,
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 I to tmimel i too glut timel,
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Funam fatlagad i nligom, du fye gadeam nun gumweam,
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Nang ge tmulen gablà di demem to di gususay ku landè duenan,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 Na nangam man, “E, malas agu i sasè nimoan dideg.”
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Glius agu di satu nligo nfun i to malwe mimò
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 Na di klamang nligon tatmabò dad bnas nun sual,
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Na di kitegu ani, toogu fkah di fandamgu,
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 I gagbetgu dini, fakay fadlug ge milè,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 bay ku én alò i nimoam, klom kudang kel di ge klandeam,
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.