Provérbios 17

I tnalù dwata (BPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Fye fa ku kmaan ge balù tan i tukay gdè knaan,
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 I salig fulung faldam, kenen kadang magot tingà i amun i landègukmamu,
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 I to tmilew i blawen na salafì di lifoh,
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 I to sasè, bayan flinge i dad sasè talù,
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 I to madoy i dad to landè, salngad nadoyan Dwata i mimò dale,
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 I dad tua mdag i dad fùla, na salngad i dad ngà
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 I kafye talù là blà di to là fulung faldam,
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Én fandam i dademe to, ku mlé filak di gugbuni salngad i satuimò,
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Ku mayè i to too kando i dad to, nlifetan i dad salàla di kenen,
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 I to nun kaglabat, too mlal tdò balù fa alò fagu di sulê kngakkenen,
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 I to sasè gal mlét i dad to di banwe,
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Fye fa ku gamsitong ge i labè lmanaf béar tnaku i dad ngaan,
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Ku sasè baling balasam i fye,
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 I katbù i ksugak, salngad kaloh yéél matbe di ksangam dun,
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 I to gal mukum falwà i to gamsalà, du fye là maflayam, nafanlayaman i to landè salà,
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 I to là fulung faldam, là mayè fulung,
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 I dad to sgalak, toola fite i kasakdola,
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 I to kulang kaglabat, makang kenen mayad dad uteng i demen to.
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 I to mayè sugak, mayè gamsalà,
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 I to faldam sasè, landè fye fatanan,
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 I tingà là fulung faldam, alò mlé klidù nawa i maan,
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 I klehew nawa, gafye i laweh,
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 I to sasè i gal mukum i usay dmawat filak di gugbuni,
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 I to nun kaglabat, kayean ku i kdee nimoan fagu di fye kfagu,
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 I tingà là fulung faldam, mlé klidù nawa di maan,
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Là sa fye ku fanlayam i to landè salà,
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 I to nun gnadè, toon funa fandam ku tan i manan,
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Balù i to là fulung faldam ku tatì fanak na là talù,
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.