Provérbios 17

I tnalù dwata (BPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Fye fa ku kmaan ge balù tan i tukay gdè knaan,
1 Melhor é um bocado seco, e sua quietude, do que uma casa cheia de sacrifícios e com contenda.
2 I salig fulung faldam, kenen kadang magot tingà i amun i landègukmamu,
2 Um servo sábio terá domínio sobre um filho que causa vergonha, e terá parte da herança entre os irmãos.
3 I to tmilew i blawen na salafì di lifoh,
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o ­SENHOR prova os corações.
4 I to sasè, bayan flinge i dad sasè talù,
4 O perverso atenta para os falsos lábios, e o mentiroso dá ouvidos à língua maldosa.
5 I to madoy i dad to landè, salngad nadoyan Dwata i mimò dale,
5 Quem zomba dos pobres envergonha o seu Criador, e aquele que se alegra com as calamidades não ficará impune.
6 I dad tua mdag i dad fùla, na salngad i dad ngà
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos idosos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 I kafye talù là blà di to là fulung faldam,
7 O discurso excelente não cai bem ao tolo; muito menos o lábio mentiroso ao príncipe.
8 Én fandam i dademe to, ku mlé filak di gugbuni salngad i satuimò,
8 Como pedra preciosa é o presente aos olhos de quem o recebe, para onde quer que se volte, prosperará.
9 Ku mayè i to too kando i dad to, nlifetan i dad salàla di kenen,
9 Aquele que encobre a transgressão busca o amor, mas aquele que repete um assunto separa os muitos amigos.
10 I to nun kaglabat, too mlal tdò balù fa alò fagu di sulê kngakkenen,
10 A repreensão entra mais em um homem sábio do que cem açoites no tolo.
11 I to sasè gal mlét i dad to di banwe,
11 Um homem mal busca apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Fye fa ku gamsitong ge i labè lmanaf béar tnaku i dad ngaan,
12 Que uma ursa roubada de seus filhotes encontre um homem, em vez de um tolo na sua loucura.
13 Ku sasè baling balasam i fye,
13 A quem quer que recompense o mal pelo bem, o mal não partirá de sua casa.
14 I katbù i ksugak, salngad kaloh yéél matbe di ksangam dun,
14 O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas.
15 I to gal mukum falwà i to gamsalà, du fye là maflayam, nafanlayaman i to landè salà,
15 Aquele que justifica o perverso e o que condena o justo, ambos são abominação ao ­SENHOR.
16 I to là fulung faldam, là mayè fulung,
16 De que serve na mão do tolo o preço para comprar a sabedoria, visto que ele não tem coração para ela?
17 I dad to sgalak, toola fite i kasakdola,
17 Um amigo ama em todo o tempo, e na adversidade nasce um irmão.
18 I to kulang kaglabat, makang kenen mayad dad uteng i demen to.
18 Um homem vazio de entendimento aperta a mão e se torna fiador na presença de seu amigo.
19 I to mayè sugak, mayè gamsalà,
19 Aquele que ama a transgressão ama a contenda, e aquele que exalta o seu portão busca a destruição.
20 I to faldam sasè, landè fye fatanan,
20 Aquele que tem um coração mau não encontra o bem, e aquele que tem a língua perversa cai no dano.
21 I tingà là fulung faldam, alò mlé klidù nawa i maan,
21 Aquele que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai de um tolo não tem alegria.
22 I klehew nawa, gafye i laweh,
22 Um coração alegre é como um bom remédio, mas um espírito partido seca os ossos.
23 I to sasè i gal mukum i usay dmawat filak di gugbuni,
23 Um homem perverso tira um presente do peito para perverter os caminhos do juízo.
24 I to nun kaglabat, kayean ku i kdee nimoan fagu di fye kfagu,
24 A sabedoria está diante daquele que tem entendimento, mas os olhos de um tolo estão nos confins da terra.
25 I tingà là fulung faldam, mlé klidù nawa di maan,
25 Um filho insensato é uma aflição para o seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Là sa fye ku fanlayam i to landè salà,
26 Também não é bom punir o justo, nem atacar os príncipes por equidade.
27 I to nun gnadè, toon funa fandam ku tan i manan,
27 Aquele que tem conhecimento poupa as suas palavras, e um homem de entendimento é de excelente espírito.
28 Balù i to là fulung faldam ku tatì fanak na là talù,
28 Até um tolo quando fica quieto é contado como sábio; e aquele que fecha seus lábios é estimado como um homem de entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.