Salmos 132
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVT
1 Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, et de toute son affliction.
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 Lequel a juré à l'Eternel, et fait voeu au Puissant de Jacob, en disant:
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 Si j'entre au Tabernacle de ma maison, et si je monte sur le lit où je couche;
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, si je laisse sommeiller mes paupières,
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, et des pavillons pour le Puissant de Jacob.
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 Nous entrerons dans ses pavillons, et nous nous prosternerons devant son marchepied.
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 Lève-toi, ô Eternel! pour venir en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 L'Eternel a juré en vérité à David, et il ne se rétractera point, disant: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 Elle est, dit-il, mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.