Salmos 132
Bible Martin 1844 (BM1844) vs ARC
1 Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, et de toute son affliction.
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas aflições.
2 Lequel a juré à l'Eternel, et fait voeu au Puissant de Jacob, en disant:
2 Como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 Si j'entre au Tabernacle de ma maison, et si je monte sur le lit où je couche;
3 Certamente, que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, si je laisse sommeiller mes paupières,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, et des pavillons pour le Puissant de Jacob.
5 enquanto não achar lugar para o Senhor , uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata e a achamos no campo do bosque.
7 Nous entrerons dans ses pavillons, et nous nous prosternerons devant son marchepied.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 Lève-toi, ô Eternel! pour venir en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
8 Levanta-te, Senhor , no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 L'Eternel a juré en vérité à David, et il ne se rétractera point, disant: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
11 O Senhor jurou a Davi com verdade e não se desviará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 Elle est, dit-il, mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.
17 Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.