Salmos 132
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NTLH
1 Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, et de toute son affliction.
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 Lequel a juré à l'Eternel, et fait voeu au Puissant de Jacob, en disant:
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 Si j'entre au Tabernacle de ma maison, et si je monte sur le lit où je couche;
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, si je laisse sommeiller mes paupières,
4 não vou me deitar, nem dormir
5 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, et des pavillons pour le Puissant de Jacob.
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Nous entrerons dans ses pavillons, et nous nous prosternerons devant son marchepied.
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Lève-toi, ô Eternel! pour venir en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 L'Eternel a juré en vérité à David, et il ne se rétractera point, disant: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 Elle est, dit-il, mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.