Salmos 124

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique de Mahaloth, de David. N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël.
1 Que teria acontecido se o do nosso lado? Responda, povo de Israel!
2 N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.
2 O povo responde: “Se o do nosso lado quando os nossos inimigos nos atacaram,
3 Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs; pendant que leur colère était enflammée contre nous.
3 eles nos teriam engolido vivos; pois, furiosos, se voltaram contra nós.
4 Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.
4 As águas nos teriam levado para longe, a enchente nos teria coberto,
5 Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
5 e teríamos morrido afogados na correnteza violenta.”
6 Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
6 Demos graças ao Senhor , que não deixou que os nossos inimigos nos destruíssem.
7 Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.
7 Como o passarinho, nós escapamos da armadilha do caçador. A armadilha quebrou, e ficamos livres.
8 Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
8 O nosso socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.