Salmos 124
Bible Martin 1844 (BM1844) vs BKJ
1 Cantique de Mahaloth, de David. N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël.
1 Canção gradual de Davi. Se não tivesse sido pelo SENHOR, que esteve ao nosso lado, agora Israel pode dizer;
2 N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.
2 Se não tivesse sido pelo SENHOR, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós;
3 Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs; pendant que leur colère était enflammée contre nous.
3 então eles teriam nos engolido rapidamente, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.
4 então as águas teriam nos coberto, e o ribeiro teria passado sobre a nossa alma;
5 Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
5 então as águas orgulhosas teriam passado sobre a nossa alma.
6 Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
6 Bendito seja o SENHOR, que não nos deu por presa aos seus dentes.
7 Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.
7 A nossa alma escapou, como um pássaro fora do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
8 Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
8 O nosso socorro está no nome do SENHOR, que fez o céu e a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.