Provérbios 2

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton coeur à l'intelligence;
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 Pour garder les sentiers de jugement; tellement qu' il gardera la voie de ses bien-aimés.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Si la sagesse vient en ton coeur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Et afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.