Provérbios 15
Bible Martin 1844 (BM1844) vs VC
1 La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des fous profère la folie.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Les yeux de l'Eternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 La langue qui corrige le prochain, est comme l'arbre de vie; mais celle où il y a de la perversité, est un rompement d'esprit.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Il y a un grand trésor dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le coeur des fous ne fait pas ainsi.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Eternel; mais il aime celui qui s'adonne soigneusement à la justice.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le droit chemin; mais celui qui hait d'être repris, mourra.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les coeurs des enfants des hommes?
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira jamais vers les sages.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Le coeur joyeux rend la face belle, mais l'esprit est abattu par l'ennui du coeur.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Le coeur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais quand on a le coeur gai, c'est un banquet perpétuel.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de boeuf bien gras, où il y a de la haine.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Les résolutions deviennent inutiles où il n'y a point de conseil; mais il y a de la fermeté dans la multitude des conseillers.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 L'homme a de la joie dans les réponses de sa bouche; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne?
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Les pensées du malin sont en abomination à l'Eternel; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Le coeur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 L'Eternel est loin des méchants; mais il exauce la requête des justes.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 La clarté des yeux réjouit le coeur; et la bonne renommée engraisse les os.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Celui qui rejette l'instruction a en dédain son âme; mais celui qui écoute la répréhension, s'acquiert du sens.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 La crainte de l'Eternel est une instruction de sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.