1 Crônicas 8
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NTLH
1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 Noá e Rafa.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
6 — ausente —
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; et qui après engendra Huza et Ahihud.
7 — ausente —
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
8 — ausente —
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
9 — ausente —
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zébadia, Harad, Héder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
16 Micael, Ispa e Joá.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
25 Ifdeias e Penuel.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.