1 Crônicas 24

Bible Martin 1844 (BM1844) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et n'y en ayant eu que huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs de la maison de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux du peuple, de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères des familles des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le chef d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré après, se tirait pour Ithamar.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 De ceux de Réhabia, des enfants, dis-je, de Réhabia, Jisija était le premier.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Des enfants donc de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères des familles des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères de famille correspondant à leurs plus jeunes frères.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.