Salmos 8

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yennu, fin nba tee ti Yomdaanɔ na,
1 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Ki waas nan sanpantii yiinir yaŋ.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.
3 Maa tuu got sanpaak nba ki a nan na, nan ŋmaarik,
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 nisaarik tee bee ki a baka be u po,
4 que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
5 A din te ki u pɔ waan malakanba boor,
5 Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
6 Fine gannɔ a wuu gorii tingbouŋ na ni bonfoa
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 Ŋanne tee nei nan pei nan muuk ni bonkobit
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo;
8 nan nɔɔnii nan janii nan nyun ni bonfoa kur.
8 as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Yennu, fin nba tee ti Yomdaanɔ na,
9 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.