Salmos 52

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bee ki a dont a mɔŋ nan toonbiiti, fin nijaann na?
1 Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus permanece continuamente.
2 A lorin a fan biir leeb, ki a mɔb di nan bilepaann na,
2 A tua língua intenta o mal, como uma navalha afiada, traçando enganos.
3 ki loon bonbiir ki gar bonŋann, ki loon faak ki gar barmɔnii,
3 Tu amas mais o mal do que o bem; e mais a mentira do que o falar conforme a retidão. (Selá)
4 ki loon faak nba saa pak ki biir a leeb, faak daanɔ na.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
5 Barmɔnii, Yennu saa biirae fas fas;
5 Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarraigar-te-á da terra dos viventes. (Selá)
6 ki niŋamm saa la linba na ki tin jaŋmaanii,
6 E os justos o verão, e temerão, e se rirão dele, dizendo:
7 “Gotir, jɔɔ nba nae ki jii u mɔŋ tur Yennu,
7 Eis aqui o homem que não pôs a Deus por sua fortaleza; antes, confiou na abundância das suas riquezas e se fortaleceu na sua maldade.
8 Min ŋarin tee nan kpan tiik nae, ki see Yennu ŋasaakak ni.
8 Mas eu sou como a oliveira verde na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
9 Yennu, n sii tun ki teena niipoouko,
9 Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste; e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.