Salmos 52

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bee ki a dont a mɔŋ nan toonbiiti, fin nijaann na?
1 Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo.
2 A lorin a fan biir leeb, ki a mɔb di nan bilepaann na,
2 A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo.
3 ki loon bonbiir ki gar bonŋann, ki loon faak ki gar barmɔnii,
3 Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade.
4 ki loon faak nba saa pak ki biir a leeb, faak daanɔ na.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
5 Barmɔnii, Yennu saa biirae fas fas;
5 Também Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes.
6 ki niŋamm saa la linba na ki tin jaŋmaanii,
6 Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:
7 “Gotir, jɔɔ nba nae ki jii u mɔŋ tur Yennu,
7 Eis aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade.
8 Min ŋarin tee nan kpan tiik nae, ki see Yennu ŋasaakak ni.
8 Mas eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente.
9 Yennu, n sii tun ki teena niipoouko,
9 Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste, e proclamarei o teu nome, porque é bom diante de teus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.