Salmos 47

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Digbana niib kur n poi niipoouk nan parpeenn,
1 Batei palmas, todos os povos; celebrai a Deus com vozes de júbilo.
2 Ŋaant ki tin chɔrin yabint daanɔ Yennu nba gar sɔɔ kur na,
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 U te ki ti nyann niib na, ki te ki ti dia digbana,
3 Ele nos submeteu os povos e pôs sob os nossos pés as nações.
4 ki gann tiŋ nba ki ti kɔɔ na ki turit,
4 Escolheu-nos a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Yennu do u naangbant paak.
5 Subiu Deus por entre aclamações, o
6 Yinin yaŋ ki dont Yennu, yinin ki dont ti kpanbar maŋ,
6 Salmodiai a Deus, cantai louvores; salmodiai ao nosso Rei, cantai louvores.
7 kimaan ŋɔɔ Yennu-e tee tingbouŋ na kur kpanbar,
7 Deus é o Rei de toda a terra; salmodiai com harmonioso cântico.
8 Yennu kar u kasii naangbant paak ki dia digbana kur.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Digbana diateeb kur taan be nan niib nba tee
9 Os príncipes dos povos se reúnem, o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.