Salmos 121

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 N got jɔjaana paak; n sommir saa nyi lee ki baari?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 N sommir saa nyi Yennu nba nan sanpaak
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 U kan te fan baa; a guutɔɔ yɔɔ nyɔie, ki ki tiŋit.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Israel teeb guutɔɔ ki tiŋit koo ki gɔɔnti.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Yennu sii goriia; u be a boor ki sii guua.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Yonpeeuŋ kan paana daŋ yonnu ni,
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Yennu saa nyinna ninbɔŋ kura ni;
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 U saa guura, a nyinu nan a kɔɔnu kur ni,
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.