Provérbios 9

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yanfoon maa u ŋaak ki teen toota ŋanlore.
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 U kpii bonkobuko, ki teen jaamm siir, ki ŋmat dabooru booru, ki tɔɔn jeet nan daan na kur teebul paak,
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 ŋaan ji tun u toontunna nba tee bonpoi na, a bin nyi ki saan doo sinsuuk ni ki yiin niib a,
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 “Yimm nba ki mi siar na, ii baat na man,” ki bia yet jatit na a,
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 “Baat man ki tan di n jeet na, ki bia nyu tilɔɔna daan nba ki n poŋ ŋmata na.
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 Nyikin niib nba ki mi siar na weiu, ki la manfoor. Ii tɔk yanfoon sɔnu.”
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 Fi-i ŋmakit niib nba tee dont-n-mɔŋ damm, bi sii sukiiae. Fi-i kpaan toonbiit damm, a saa la daŋe.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 A daa ban ŋmakitir dont-n-mɔŋ daanɔ, u sii nama li paake. Ŋaan li-i tee ki a ŋmakit yandaanɔ, u saa tura baakire.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Linba kur ki a wann yandaanɔ, li tuu ŋamm pukinɔ subiniie. Linba kur ki a wann popeenn daanɔ, li tuu ŋamm pukinɔ bannue.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 Ki tin Yennu jaŋmaanii, ŋanne tee yanfoon pinpiik. Li-i tee ki a mi Kasii Daanɔ na, a mɔk bannu.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 Yanfoon saa ŋamm pukina bina a manfoor ni.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 Li-i tee ki a mɔk yanfoon, fine saa di li nyɔɔt, a mun bia kii yêt yanfoon, fine saa di li biak.
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 Liisin tee nan poo bartooruk nba ki mi siar, ki bia ki tiin fei nae.
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 Poo maŋ kaar u ŋaak tammɔb nie, koo doo na sinsuuk ni,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 ŋaan ji yi niib nba gaar na, binba gbaa nan bi toona na a,
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 “Baat man, yimm nba ki mi siar na,” ki yeen jatit na a,
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 “Nyunjankame man, ki jejankat nyakii.”
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 Binba ki u nyannib na ki mi nan niib nba saa u ŋaak ni na tuu kpoe, ki binba ŋarin poŋ kɔɔwa na ji be kpeentiŋe.
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.