Jó 34

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ki Elihu ŋamm yet a:
1 Disse então Eliú:
2 Yimm subindamm, gbiintir n mɔmaan; yimm nba tumii na, ii gbiint man.
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 I mi jemant yoo nba ki i lemmir, ŋaan i ki fit bant yan maan, yoo nba ki i gbatiri.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Li ji tenn timme n bann linba ŋan.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 Job yeen nan u ki mɔk biiti, a ŋaan ki Yennu yêt nan wun turɔ mɔnii.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Ki Job boi a, “Nlee ki n sii fa faak nan n mɔk biiti? N mantik la daŋ bonchiann, ŋaan li ki tee n biit paak kaa.”
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 I ban la sɔɔ ki u tee nan Job na-a? U ki ban chɔrin Yennu.
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 U biir u yoo nan toonbiit damme, ki lin nan yanbɔndamm.
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 U yeen nan li ki ban mɔk nyɔsiat nan nirɔ-i koor a wun tun Yennu loommi.
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Gbiintirin man, yimm nba tee bannteeb na. Yabint Yennu saa fit tun bonbiira-a?
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 U pa niib paatii, ki li nyi toona nba ki bi tume, ki diab nan laa kpaab biaŋinba.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Yabint Yennu ki tuun toonbiiti. U ki ban tun linba ki ŋan ki tur sɔɔ.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Yennu gaan u yiikoo sɔɔ boore-e? Sɔɔe guun Yennu durinya na-a?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 Li-i tee u loriie, ki u te ki foon jiti,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 nisaarii kur saa lakin kpoe, ki ji ŋmat tant ni.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 Li-i tee ki a mɔk bannu, fan gbat linba na, ki gbiint linba ki n yeen na.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 A piak ki biir kasii Yennu nae-e? A dukii nan u ki loon barmɔniie-e?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Yennu piak ki biir kpanbara nan doo diara, yoo nba ki bi ki mɔk nyɔɔt, ki tee tondamm.
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 U ki taant doo diara po, koo ki sommit mɔkita ki gar nandamm, kimaan ŋɔɔe teen sɔɔ kur manfoor.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 Nisaarik saa fit kpir ki kpo nyiɔk. Yennu-e tuu faa nisaarii ki birib, ki bi kpenn; u tuu kpi nijaann, ki li ki paari.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 U laat taaŋmaatir nba kur ki nirɔ ŋmaan.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 Bunbɔnn siar ki be ki bɔn ki yanbɔndaanɔ saa fit bɔr Yennu li ni.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Li ki kpaa talas nan Yennu n senn yoo nba ki nisaarii tan saa saan ki wun bu namm.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 Li ki kpaau talas nan wun fiita ki fit nyinn tɔɔndamm, ŋaan senn siab bi seenu ni.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 U tuu beribe, ki biirib nyiɔk, kimaan u mi baa tuun toona nba.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 U daar yanbɔndamm tuba, siaminba ki sɔɔ kur saa fit lae,
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 kimaan bi nyik ki ki waau, ki bia yêt u sennii weiuwa.
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 Bi mukis nandamm, ki bi fabin ki teen Yennu, ki u gbia bi fabinii nba loon sommir na.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 Yennu-i kii lor wun tun siar faba, ŋaan sɔɔ kaa ki saa pak ki biirɔ. Li-i tee ki u lek u numm, nisaarii saa biar yanne.
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 Siar sii kaa ki digbana niib saa fit tumii, ki lin gɔɔr tondamm, ki bi daa diab ki ŋmaŋitibi.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Job, a pak kat a biit ki tur Yennu, ki sat mɔb nan a ji kan ŋamm tun ki biira-a?
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 A boi Yennu ki u wanna a biita-a? ki a sak nan a saa nyik toonbiit tumuwa-a?
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Faa yêt toona nba ki Yennu tuun na, nlee ki a dukii nan u saa tun faa loon linba? Li tee fine n dukin, n yar kaa; betirit mɔtana faa dukin linba.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Yandaanɔ kur set saa sak nanime, ki subirtɔɔ nba kur gbat n maan na saa yet a
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 Job piak waa ki mi linbae; ki waa piak linba kur, yan kaa leŋi.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 Dukint linba kur ki Job yeen na fanu; a saa la nan u pinpakit na tee nan toonbiit daanɔ pinpakit nae.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 U pukii mɔyêtuko u toonbiit na po, ti tɔɔnne ki u piak sarikit Yennu.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.