Jó 34

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ki Elihu ŋamm yet a:
1 Eliú disse mais:
2 Yimm subindamm, gbiintir n mɔmaan; yimm nba tumii na, ii gbiint man.
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 I mi jemant yoo nba ki i lemmir, ŋaan i ki fit bant yan maan, yoo nba ki i gbatiri.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Li ji tenn timme n bann linba ŋan.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 Job yeen nan u ki mɔk biiti, a ŋaan ki Yennu yêt nan wun turɔ mɔnii.
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Ki Job boi a, “Nlee ki n sii fa faak nan n mɔk biiti? N mantik la daŋ bonchiann, ŋaan li ki tee n biit paak kaa.”
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 I ban la sɔɔ ki u tee nan Job na-a? U ki ban chɔrin Yennu.
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 U biir u yoo nan toonbiit damme, ki lin nan yanbɔndamm.
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 U yeen nan li ki ban mɔk nyɔsiat nan nirɔ-i koor a wun tun Yennu loommi.
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Gbiintirin man, yimm nba tee bannteeb na. Yabint Yennu saa fit tun bonbiira-a?
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 U pa niib paatii, ki li nyi toona nba ki bi tume, ki diab nan laa kpaab biaŋinba.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Yabint Yennu ki tuun toonbiiti. U ki ban tun linba ki ŋan ki tur sɔɔ.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Yennu gaan u yiikoo sɔɔ boore-e? Sɔɔe guun Yennu durinya na-a?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Li-i tee u loriie, ki u te ki foon jiti,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 nisaarii kur saa lakin kpoe, ki ji ŋmat tant ni.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 Li-i tee ki a mɔk bannu, fan gbat linba na, ki gbiint linba ki n yeen na.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 A piak ki biir kasii Yennu nae-e? A dukii nan u ki loon barmɔniie-e?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Yennu piak ki biir kpanbara nan doo diara, yoo nba ki bi ki mɔk nyɔɔt, ki tee tondamm.
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 U ki taant doo diara po, koo ki sommit mɔkita ki gar nandamm, kimaan ŋɔɔe teen sɔɔ kur manfoor.
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Nisaarik saa fit kpir ki kpo nyiɔk. Yennu-e tuu faa nisaarii ki birib, ki bi kpenn; u tuu kpi nijaann, ki li ki paari.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 U laat taaŋmaatir nba kur ki nirɔ ŋmaan.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Bunbɔnn siar ki be ki bɔn ki yanbɔndaanɔ saa fit bɔr Yennu li ni.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Li ki kpaa talas nan Yennu n senn yoo nba ki nisaarii tan saa saan ki wun bu namm.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 Li ki kpaau talas nan wun fiita ki fit nyinn tɔɔndamm, ŋaan senn siab bi seenu ni.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 U tuu beribe, ki biirib nyiɔk, kimaan u mi baa tuun toona nba.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 U daar yanbɔndamm tuba, siaminba ki sɔɔ kur saa fit lae,
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 kimaan bi nyik ki ki waau, ki bia yêt u sennii weiuwa.
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 Bi mukis nandamm, ki bi fabin ki teen Yennu, ki u gbia bi fabinii nba loon sommir na.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 Yennu-i kii lor wun tun siar faba, ŋaan sɔɔ kaa ki saa pak ki biirɔ. Li-i tee ki u lek u numm, nisaarii saa biar yanne.
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 Siar sii kaa ki digbana niib saa fit tumii, ki lin gɔɔr tondamm, ki bi daa diab ki ŋmaŋitibi.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Job, a pak kat a biit ki tur Yennu, ki sat mɔb nan a ji kan ŋamm tun ki biira-a?
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 A boi Yennu ki u wanna a biita-a? ki a sak nan a saa nyik toonbiit tumuwa-a?
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Faa yêt toona nba ki Yennu tuun na, nlee ki a dukii nan u saa tun faa loon linba? Li tee fine n dukin, n yar kaa; betirit mɔtana faa dukin linba.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Yandaanɔ kur set saa sak nanime, ki subirtɔɔ nba kur gbat n maan na saa yet a
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 Job piak waa ki mi linbae; ki waa piak linba kur, yan kaa leŋi.
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Dukint linba kur ki Job yeen na fanu; a saa la nan u pinpakit na tee nan toonbiit daanɔ pinpakit nae.
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 U pukii mɔyêtuko u toonbiit na po, ti tɔɔnne ki u piak sarikit Yennu.
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.