Jó 34
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NAA
1 Ki Elihu ŋamm yet a:
1 Eliú disse mais:
2 Yimm subindamm, gbiintir n mɔmaan; yimm nba tumii na, ii gbiint man.
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 I mi jemant yoo nba ki i lemmir, ŋaan i ki fit bant yan maan, yoo nba ki i gbatiri.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Li ji tenn timme n bann linba ŋan.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Job yeen nan u ki mɔk biiti, a ŋaan ki Yennu yêt nan wun turɔ mɔnii.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Ki Job boi a, “Nlee ki n sii fa faak nan n mɔk biiti? N mantik la daŋ bonchiann, ŋaan li ki tee n biit paak kaa.”
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 I ban la sɔɔ ki u tee nan Job na-a? U ki ban chɔrin Yennu.
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 U biir u yoo nan toonbiit damme, ki lin nan yanbɔndamm.
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 U yeen nan li ki ban mɔk nyɔsiat nan nirɔ-i koor a wun tun Yennu loommi.
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Gbiintirin man, yimm nba tee bannteeb na. Yabint Yennu saa fit tun bonbiira-a?
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 U pa niib paatii, ki li nyi toona nba ki bi tume, ki diab nan laa kpaab biaŋinba.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Yabint Yennu ki tuun toonbiiti. U ki ban tun linba ki ŋan ki tur sɔɔ.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Yennu gaan u yiikoo sɔɔ boore-e? Sɔɔe guun Yennu durinya na-a?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Li-i tee u loriie, ki u te ki foon jiti,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 nisaarii kur saa lakin kpoe, ki ji ŋmat tant ni.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 Li-i tee ki a mɔk bannu, fan gbat linba na, ki gbiint linba ki n yeen na.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 A piak ki biir kasii Yennu nae-e? A dukii nan u ki loon barmɔniie-e?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Yennu piak ki biir kpanbara nan doo diara, yoo nba ki bi ki mɔk nyɔɔt, ki tee tondamm.
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 U ki taant doo diara po, koo ki sommit mɔkita ki gar nandamm, kimaan ŋɔɔe teen sɔɔ kur manfoor.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Nisaarik saa fit kpir ki kpo nyiɔk. Yennu-e tuu faa nisaarii ki birib, ki bi kpenn; u tuu kpi nijaann, ki li ki paari.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 U laat taaŋmaatir nba kur ki nirɔ ŋmaan.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Bunbɔnn siar ki be ki bɔn ki yanbɔndaanɔ saa fit bɔr Yennu li ni.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Li ki kpaa talas nan Yennu n senn yoo nba ki nisaarii tan saa saan ki wun bu namm.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Li ki kpaau talas nan wun fiita ki fit nyinn tɔɔndamm, ŋaan senn siab bi seenu ni.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 U tuu beribe, ki biirib nyiɔk, kimaan u mi baa tuun toona nba.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 U daar yanbɔndamm tuba, siaminba ki sɔɔ kur saa fit lae,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 kimaan bi nyik ki ki waau, ki bia yêt u sennii weiuwa.
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Bi mukis nandamm, ki bi fabin ki teen Yennu, ki u gbia bi fabinii nba loon sommir na.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Yennu-i kii lor wun tun siar faba, ŋaan sɔɔ kaa ki saa pak ki biirɔ. Li-i tee ki u lek u numm, nisaarii saa biar yanne.
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 Siar sii kaa ki digbana niib saa fit tumii, ki lin gɔɔr tondamm, ki bi daa diab ki ŋmaŋitibi.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 Job, a pak kat a biit ki tur Yennu, ki sat mɔb nan a ji kan ŋamm tun ki biira-a?
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 A boi Yennu ki u wanna a biita-a? ki a sak nan a saa nyik toonbiit tumuwa-a?
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Faa yêt toona nba ki Yennu tuun na, nlee ki a dukii nan u saa tun faa loon linba? Li tee fine n dukin, n yar kaa; betirit mɔtana faa dukin linba.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Yandaanɔ kur set saa sak nanime, ki subirtɔɔ nba kur gbat n maan na saa yet a
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 Job piak waa ki mi linbae; ki waa piak linba kur, yan kaa leŋi.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Dukint linba kur ki Job yeen na fanu; a saa la nan u pinpakit na tee nan toonbiit daanɔ pinpakit nae.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 U pukii mɔyêtuko u toonbiit na po, ti tɔɔnne ki u piak sarikit Yennu.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.