Jó 34

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ki Elihu ŋamm yet a:
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 Yimm subindamm, gbiintir n mɔmaan; yimm nba tumii na, ii gbiint man.
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 I mi jemant yoo nba ki i lemmir, ŋaan i ki fit bant yan maan, yoo nba ki i gbatiri.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Li ji tenn timme n bann linba ŋan.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Job yeen nan u ki mɔk biiti, a ŋaan ki Yennu yêt nan wun turɔ mɔnii.
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Ki Job boi a, “Nlee ki n sii fa faak nan n mɔk biiti? N mantik la daŋ bonchiann, ŋaan li ki tee n biit paak kaa.”
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 I ban la sɔɔ ki u tee nan Job na-a? U ki ban chɔrin Yennu.
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 U biir u yoo nan toonbiit damme, ki lin nan yanbɔndamm.
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 U yeen nan li ki ban mɔk nyɔsiat nan nirɔ-i koor a wun tun Yennu loommi.
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Gbiintirin man, yimm nba tee bannteeb na. Yabint Yennu saa fit tun bonbiira-a?
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 U pa niib paatii, ki li nyi toona nba ki bi tume, ki diab nan laa kpaab biaŋinba.
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Yabint Yennu ki tuun toonbiiti. U ki ban tun linba ki ŋan ki tur sɔɔ.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Yennu gaan u yiikoo sɔɔ boore-e? Sɔɔe guun Yennu durinya na-a?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Li-i tee u loriie, ki u te ki foon jiti,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 nisaarii kur saa lakin kpoe, ki ji ŋmat tant ni.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Li-i tee ki a mɔk bannu, fan gbat linba na, ki gbiint linba ki n yeen na.
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 A piak ki biir kasii Yennu nae-e? A dukii nan u ki loon barmɔniie-e?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Yennu piak ki biir kpanbara nan doo diara, yoo nba ki bi ki mɔk nyɔɔt, ki tee tondamm.
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 U ki taant doo diara po, koo ki sommit mɔkita ki gar nandamm, kimaan ŋɔɔe teen sɔɔ kur manfoor.
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 Nisaarik saa fit kpir ki kpo nyiɔk. Yennu-e tuu faa nisaarii ki birib, ki bi kpenn; u tuu kpi nijaann, ki li ki paari.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 U laat taaŋmaatir nba kur ki nirɔ ŋmaan.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Bunbɔnn siar ki be ki bɔn ki yanbɔndaanɔ saa fit bɔr Yennu li ni.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Li ki kpaa talas nan Yennu n senn yoo nba ki nisaarii tan saa saan ki wun bu namm.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Li ki kpaau talas nan wun fiita ki fit nyinn tɔɔndamm, ŋaan senn siab bi seenu ni.
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 U tuu beribe, ki biirib nyiɔk, kimaan u mi baa tuun toona nba.
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 U daar yanbɔndamm tuba, siaminba ki sɔɔ kur saa fit lae,
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 kimaan bi nyik ki ki waau, ki bia yêt u sennii weiuwa.
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Bi mukis nandamm, ki bi fabin ki teen Yennu, ki u gbia bi fabinii nba loon sommir na.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Yennu-i kii lor wun tun siar faba, ŋaan sɔɔ kaa ki saa pak ki biirɔ. Li-i tee ki u lek u numm, nisaarii saa biar yanne.
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 Siar sii kaa ki digbana niib saa fit tumii, ki lin gɔɔr tondamm, ki bi daa diab ki ŋmaŋitibi.
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Job, a pak kat a biit ki tur Yennu, ki sat mɔb nan a ji kan ŋamm tun ki biira-a?
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 A boi Yennu ki u wanna a biita-a? ki a sak nan a saa nyik toonbiit tumuwa-a?
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Faa yêt toona nba ki Yennu tuun na, nlee ki a dukii nan u saa tun faa loon linba? Li tee fine n dukin, n yar kaa; betirit mɔtana faa dukin linba.
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Yandaanɔ kur set saa sak nanime, ki subirtɔɔ nba kur gbat n maan na saa yet a
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 Job piak waa ki mi linbae; ki waa piak linba kur, yan kaa leŋi.
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Dukint linba kur ki Job yeen na fanu; a saa la nan u pinpakit na tee nan toonbiit daanɔ pinpakit nae.
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 U pukii mɔyêtuko u toonbiit na po, ti tɔɔnne ki u piak sarikit Yennu.
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.