Cânticos 1

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Solomonn yaŋ nba na mantik man ki gar yanii kura.
1 O mais belo dos Cânticos de Salomão.
2 Mɔɔtir n tankpinn, kimaan a lomm man ki gar daama.
2 - Ah! Beija-me com os beijos de tua boca! Porque os teus amores são mais deliciosos que o vinho,
3 A nubiru man ki tee nan bonnunubit nae;
3 e suave é a fragrância de teus perfumes; o teu nome é como um perfume derramado: por isto amam-te as jovens.
4 Jiin min, ki tin chiar yaat;
4 Arrasta-me após ti; corramos! O rei introduziu-me nos seus aposentos. Exultaremos de alegria e de júbilo em ti. Tuas carícias nos inebriarão mais que o vinho. Quanta razão há de te amar!
5 Jerusalem poob, n bɔne, ŋaan mɔk fant,
5 Sou morena, mas sou bela, filhas de Jerusalém, como as tendas de Cedar, como os pavilhões de Salomão.
6 Daa goriin yanni, kimaan yonnue bɔnn n gbanant na.
6 Não repareis em minha tez morena, pois fui queimada pelo sol. Os filhos de minha mãe irritaram-se contra mim; puseram-me a guardar as vinhas, mas não guardei a minha própria vinha.
7 N yɔɔk, betirin siaminba ki a saa saan nan a pei ki bin ŋman.
7 Dize-me, ó tu, que meu coração ama, onde apascentas o teu rebanho, onde o levas a repousar ao meio-dia, para que eu não ande vagueando junto aos rebanhos dos teus companheiros.
8 Fin sapaan-ŋanchintiliŋ na,
8 - Se não o sabes, ó mais bela das mulheres, vai, segue as pisadas da ovelhas, e apascenta os cabritos junto às cabanas dos pastores.
9 N yɔɔk, a te jab niana nan tannaaŋ nba tuu te
9 - À égua dos carros do faraó eu te comparo, ó minha amiga;
10 A yut nba sɔɔn a kpianii ni,
10 tuas faces são graciosas entre os brincos, e o teu pescoço entre os colares de pérolas.
11 Ti saa jii salimmɔna ki ŋmat nan salimpeena
11 Faremos para ti brincos de ouro com glóbulos de prata.
12 Kpanbar kar u kok-foouk paake,
12 - Enquanto o rei descansa em seu divã, meu nardo exala o seu perfume;
13 N yɔɔk na dɔɔ n biaa paake,
13 meu bem-amado é para mim um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios;
14 N yɔɔk na tee nan tipuut nba be daan tiinii kpaant
14 meu bem-amado é para mim um cacho de uvas nas vinhas de Engadi.
15 N yɔɔk, a mantik fan bonchiann,
15 - Como és formosa, amiga minha! Como és bela! Teus olhos são como pombas.
16 N yɔɔk, a mantik ŋan bonchiann; a mantik maant n par.
16 - Como é belo, meu amor! Como és encantador! Nosso leito é um leito verdejante,
17 ki ti sii be kpekii nan naasei nyaka ni, ki li tee ti ŋaak.
17 as vigas de nossa casa são de cedro, suas traves de cipreste;

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.