Cânticos 1
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ
1 Solomonn yaŋ nba na mantik man ki gar yanii kura.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Mɔɔtir n tankpinn, kimaan a lomm man ki gar daama.
2 Que beije-me ele com os beijos da sua boca; porque o teu amor é melhor do que o vinho.
3 A nubiru man ki tee nan bonnunubit nae;
3 Por causa do sabor de teus bons unguentos, teu nome é como unguento derramado; por isso as virgens te amam.
4 Jiin min, ki tin chiar yaat;
4 Atrai-me; correremos após ti. O rei me trouxe para as suas câmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; lembraremos do teu amor mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Jerusalem poob, n bɔne, ŋaan mɔk fant,
5 Eu sou negra, porém graciosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Daa goriin yanni, kimaan yonnue bɔnn n gbanant na.
6 Não olheis para mim, por eu ser negra, porque o sol olhou para mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; porém a minha própria vinha eu não guardei.
7 N yɔɔk, betirin siaminba ki a saa saan nan a pei ki bin ŋman.
7 Diz-me, ó tu, a quem minha alma ama: Onde apascentas, onde fazes o teu rebanho descansar ao meio-dia; pois por que seria eu como a que se desvia junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 Fin sapaan-ŋanchintiliŋ na,
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, segue teu caminho pelas pisadas do rebanho, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 N yɔɔk, a te jab niana nan tannaaŋ nba tuu te
9 Eu te comparei, ó meu amor, às éguas das carruagens de Faraó.
10 A yut nba sɔɔn a kpianii ni,
10 Tuas faces são graciosas com fileiras de joias, teu pescoço com correntes de ouro.
11 Ti saa jii salimmɔna ki ŋmat nan salimpeena
11 Faremos para ti enfeites de ouro, com incrustações de prata.
12 Kpanbar kar u kok-foouk paake,
12 Enquanto o rei assenta-se à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 N yɔɔk na dɔɔ n biaa paake,
13 Como um ramalhete de mirra é o meu amado para mim; ele deitará a noite inteira entre os meus seios.
14 N yɔɔk na tee nan tipuut nba be daan tiinii kpaant
14 Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 N yɔɔk, a mantik fan bonchiann,
15 Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; tu tens os olhos das pombas.
16 N yɔɔk, a mantik ŋan bonchiann; a mantik maant n par.
16 Eis que és formoso, amado meu, e também agradável; o nosso leito é verde.
17 ki ti sii be kpekii nan naasei nyaka ni, ki li tee ti ŋaak.
17 As vigas da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.