Cânticos 1

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Solomonn yaŋ nba na mantik man ki gar yanii kura.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Mɔɔtir n tankpinn, kimaan a lomm man ki gar daama.
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 A nubiru man ki tee nan bonnunubit nae;
3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 Jiin min, ki tin chiar yaat;
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 Jerusalem poob, n bɔne, ŋaan mɔk fant,
5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Daa goriin yanni, kimaan yonnue bɔnn n gbanant na.
6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 N yɔɔk, betirin siaminba ki a saa saan nan a pei ki bin ŋman.
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 Fin sapaan-ŋanchintiliŋ na,
8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 N yɔɔk, a te jab niana nan tannaaŋ nba tuu te
9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 A yut nba sɔɔn a kpianii ni,
10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 Ti saa jii salimmɔna ki ŋmat nan salimpeena
11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 Kpanbar kar u kok-foouk paake,
12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 N yɔɔk na dɔɔ n biaa paake,
13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 N yɔɔk na tee nan tipuut nba be daan tiinii kpaant
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 N yɔɔk, a mantik fan bonchiann,
15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 N yɔɔk, a mantik ŋan bonchiann; a mantik maant n par.
16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 ki ti sii be kpekii nan naasei nyaka ni, ki li tee ti ŋaak.
17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.