Gênesis 5
Sunbin-Got em Kitakamin Weng (BHL) vs BKJ
1 Sang be, Adam em muluwel im talfut keyemse sang te.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 Keleweko, kunum kelew, waneng keum duku koyemomi, ilo bamki so keyemeko, im wiin e bokoyemomele: “Kawtiw kunum waneng yute te!”, yangse kale.
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Beli, Adam em itol e 130 keko, min mak akalem takak emdiw dukuko, em wiin e Set dangse kale.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Dangeko, em itol e 800 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Aul kailsomelei, akalem itol e 930 kelei, fe e kuanse kale.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Set em itol e 105 keko, Enos dukuko, em alew kese kale.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Keko, em itol e 807 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Aul kailsomelei, akalem itol e 912 kelei, fe e kuanse kale.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Enos em itol e 90 keko, Kenan dukuko, em alew kese kale.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Kenan dukuko, em itol e 815 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Aul kailsomelei, akalem itol e 905 kelei, fe e kuanse kale.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Kenan em itol e 70 keko, Makalalel dukuko, em alew kese kale.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Makalalel dukuko, em itol e 840 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Aul kailsomelei, akalem itol e 910 kelei, fe e kuanse kale.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Makalalel em itol e 65 keko, Yalet dukuko, em alew kese kale.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Yalet dukuko, em itol e 830 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Aul kailsomelei, akalem itol e 895 kelei, fe e kuanse kale.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Yalet em itol e 162 keko, Enok dukuko, em alew kese kale.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Enok dukuko, em itol e 800 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Aul kailsomelei, akalem itol e 962 kelei, fe e kuanse kale.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Enok em itol e 65 keko, Metusela dukuko, em alew kese kale.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Metusela dukuko, em itol e 300 makso keko, Sunbin-Got em weng gelewsomi, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Aul kailsomelei, akalem itol e 365 kelewse kale.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 E Sunbin-Got em weng gelewkabe kunum kese kasike, deiw mak ding mak kabalak e, Sunbin-Got e kunum beelo kal so kun so kulei, kawtiw i elo ateminba keko, fen kolewsiliw kale.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Metusela em itol e 187 keko, Alamek dukuko, em alew kese kale.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Alamek dukuko, em itol e 782 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Aul kailsomelei, akalem itol e 969 kelei, fe e kuanse kale.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Alamek em itol e 182 keko, kunum aul mak dukuko, em alew kese kale.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Keko, min beem wiin e Noa dangse kale. Nimtew angom? E bokolomele: “Yawe e kawin beelo du kese kasike kame, nu aluwbamin fian bukekabuluw te. Kate, kunum aul be nulo dokoyemei, nulo aluwbamin beem finengdakamin ding mak duyemoke te.”, angse kasike.
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Noa dukuko, em itol e 595 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Aul kailsomelei, akalem itol e 777 kelei, fe e kuanse kale.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Noa em itol e 500 keko, Sem, Kam, Yafet yangmeli biilo kail dukuse kale.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.