Gênesis 5

Sunbin-Got em Kitakamin Weng (BHL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sang be, Adam em muluwel im talfut keyemse sang te.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Keleweko, kunum kelew, waneng keum duku koyemomi, ilo bamki so keyemeko, im wiin e bokoyemomele: “Kawtiw kunum waneng yute te!”, yangse kale.
2 Macho e fêmea os criou, e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Beli, Adam em itol e 130 keko, min mak akalem takak emdiw dukuko, em wiin e Set dangse kale.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e chamou o seu nome Sete.
4 Dangeko, em itol e 800 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Aul kailsomelei, akalem itol e 930 kelei, fe e kuanse kale.
5 E foram todos os dias que Adão viveu novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set em itol e 105 keko, Enos dukuko, em alew kese kale.
6 E viveu Sete cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Keko, em itol e 807 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Aul kailsomelei, akalem itol e 912 kelei, fe e kuanse kale.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos em itol e 90 keko, Kenan dukuko, em alew kese kale.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainã.
10 Kenan dukuko, em itol e 815 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos e gerou filhos e filhas.
11 Aul kailsomelei, akalem itol e 905 kelei, fe e kuanse kale.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan em itol e 70 keko, Makalalel dukuko, em alew kese kale.
12 E viveu Cainã setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Makalalel dukuko, em itol e 840 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos e gerou filhos e filhas.
14 Aul kailsomelei, akalem itol e 910 kelei, fe e kuanse kale.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 Makalalel em itol e 65 keko, Yalet dukuko, em alew kese kale.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Yalet dukuko, em itol e 830 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas.
17 Aul kailsomelei, akalem itol e 895 kelei, fe e kuanse kale.
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yalet em itol e 162 keko, Enok dukuko, em alew kese kale.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Enok dukuko, em itol e 800 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
20 Aul kailsomelei, akalem itol e 962 kelei, fe e kuanse kale.
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enok em itol e 65 keko, Metusela dukuko, em alew kese kale.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Metusela dukuko, em itol e 300 makso keko, Sunbin-Got em weng gelewsomi, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusalém, trezentos anos e gerou filhos e filhas.
23 Aul kailsomelei, akalem itol e 365 kelewse kale.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 E Sunbin-Got em weng gelewkabe kunum kese kasike, deiw mak ding mak kabalak e, Sunbin-Got e kunum beelo kal so kun so kulei, kawtiw i elo ateminba keko, fen kolewsiliw kale.
24 E andou Enoque com Deus; e não se viu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Metusela em itol e 187 keko, Alamek dukuko, em alew kese kale.
25 E viveu Metusalém cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Alamek dukuko, em itol e 782 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
26 E viveu Metusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos e gerou filhos e filhas.
27 Aul kailsomelei, akalem itol e 969 kelei, fe e kuanse kale.
27 E foram todos os dias de Metusalém novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Alamek em itol e 182 keko, kunum aul mak dukuko, em alew kese kale.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Keko, min beem wiin e Noa dangse kale. Nimtew angom? E bokolomele: “Yawe e kawin beelo du kese kasike kame, nu aluwbamin fian bukekabuluw te. Kate, kunum aul be nulo dokoyemei, nulo aluwbamin beem finengdakamin ding mak duyemoke te.”, angse kasike.
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Noa dukuko, em itol e 595 makso keko, iti kunum aul duku, waneng aul duku, kailse kale.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos e gerou filhos e filhas.
31 Aul kailsomelei, akalem itol e 777 kelei, fe e kuanse kale.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noa em itol e 500 keko, Sem, Kam, Yafet yangmeli biilo kail dukuse kale.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.