1 Coríntios 1

bhi (BHI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 पोलुस भीणी सी जु भगवानेन मरजी सी ईसु मसीन नेवताळु हवणे वाटे बुलाय गुयलु छे, ने भायस सोस्‌थीनेस भीणी सी बुलाय गुयलु छे,
1 Ayu Paul God ana kokomaim eafu atit Keriso Jesu ana Tur abarayan amatar taituwa Sosthenes airi.
2 भगवानेन ईनी मंडळीन नाव जे कुरींथीस मां छे, मतलब हींद्‌रो नाव जे ईसु मसी मां चुखला करला, ने चुखला हवणे वाटे बुलाय गुयला छे; ने हीनु आखान बी जे आखी जागा हामरे ने आपणा मालीक ईसु मसीन नाव सी दुवा करजे।
2 God ana Ekaleisia nati Corinth wanawanamaim kwama’am, iyabowat afa’af kwabai kwatit Keriso Jesu wanawananamaim kusouwi God ana sabuw kakafiyih kwamatar kwama’am, naatu sabuw efan tata’amaim iyabowat it bairit taikofan ata Regah Jesu Keriso wabinamaim tao takwakwafir auman.
3 आपणा भगवान बास ने मालीक ईसु मसीन गीण-दया ने सुक-सांती तुहुं आखा काजे जड़ती रहणु चाहजे।
3 Manaw kabeber, tufuw, Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
4 भगवानेन गीण-दया तुहुं काजे ईसु मसीन साहरे जड़ली छे, हेरेसी मे तुंद्‌रे वाटे आपणा भगवान काजे जलम बेसकु वारु कह्‌या करो।
4 Ayu mar etei kwa isa God merarayow abitin, anayabin Keriso Jesu wanawananamaim God manaw kabeber bit isan.
5 की हेरे मां हयन तुहुं आखी वात मां, मतलब आखा ने आखी अक्‌कल मां मालदार बणावलु छे
5 Naatu i wanawananamaim kwa i kwana ef tata’ane totobuyoy wairaf kwamatar, a turamaim naatu not rerekabamaim sawar etei kwaso’ob.
6 की मसीन गवाय तुंद्‌रे मां पाक्‌की नीकळी
6 Anayabin ayu Keriso isan ao’orereb i kwa wanawanamaim matar ebiturobe.
7 जां लग की काहाला बी भगवानेन वाटा मां कमी नी हय, ने तुहुं हामरा मालीक ईसु मसीन देखायणेन वाट देखता रवु।
7 Isan imih kwa ata Regah Jesu Keriso na bairerereb isan kwama kwakakaif wanawanan, men kafa’imo ayub ana baigegewasin ta kwasasa’irimih.
8 चु तुहुं काजे आकरी लग काठा बी करसे की तुहुं हामरा मालीक ईसु मसीन दाहड़ा मां नी-गुनाळा रवु
8 Naatu God boro nabototofari kwanan ana yomanin, saise ata Regah Jesu Keriso nanan ana Veya’amaim kwa boro aur ubar en na’iti.
9 भगवान भुरसा वाळु छे, चु तुहुं काजे आपणा पुर्‌या ने हामरा मालीक ईसु मसीन साजेदारी मां बुलावलु छे।
9 God Natun ata Regah Jesu Keriso ana baita’ayomaim bairi run isan ea’afi i kwanitumitum.
10 ए मारा भाय, बहणस्‌या मे तुंद्‌रे सी हामरा मालीक ईसु मसीन नाव सी लीलघाये की तुहुं आखा एकुत वात कह्‌जु, ने तुंद्‌रे मां झगड़ा नी हवणु चाहजे, बाकुन एकुत मन ने एकुत हीया मां हयन मेळीन रवु।
10 Ata Regah Jesu Keriso ana roubabaruwen fair tafanamaim ayu abifefeyani taitu, abisa isan kwao’o etei kwanibasit, saise kwa wanawanamaim kouseb boro men nama, a not tutufin etei ta’imon namatar kwanama.
11 काहाकी ए मारा भाय-बहणस्‌या, खलोयेन घरेन माणसे मेसे तुंद्‌रे बारामां बताड़ला छे की तुंद्‌रे मां झगड़ा हय र्‌या।
11 Taitu, ayu i Chloe tain tuwan afa hina, kwa wanawananamaim kwama kwabigamigam isan hio anowar.
12 मारो कवणेन ज्‌य मतलब छे की तुंद्‌रे मां सी कुय ते आपसा काजे “पोलुसेन कह्‌वे” ने कुय अपुल्‌लोस कह्‌वे, कुय “केफान कह्‌वे” ती कुय-कुय “मसीन” कह्‌वे।
12 Ayu boro iti na’atube anao, kwa ta’ita’imon a tur ta ta kwao, o ta kuo, “Ayu i Paul abi’ufunun,” ta kuo, “Ayu Apollos abi’ufunun,” ta kuo, “Ayu Peter abi’ufunun,” naatu ta kuo, “Ayu i Keriso abi’ufunun.”
13 काय मसी आटाय गुयु? काय पोलुस तुंद्‌रे वाटे कुरुस पर चड़ायु गुयु काय? नीते तुहुं काजे पोलुसेन नाव सी बपतीस्‌मा जड़लो छे काय?
13 Keriso i kwatarsisib in kau’ay nanabin matar. Iban Paul onaf afe’en kwa isa morob? Ai Paul bai’ufnuninamih bapataito kwabai?
14 मे भगवान काजे तु बेसकु वारु छे करीन कह्‌वो की कीर्‌स्‌पुस ने गयुस काजे छुड़ीन मे तुंद्‌रे मां सी काहाला काजे बी बपतीस्‌मा नी आप्‌यु।
14 Ayu God ana merar ayiy kwa men ta bapataito aitimih, Krisipas naatu Gaius hairi’imo,
15 नीते असो नी हवे की कुय कह्‌वे की तुहुं काजे माणसे नाव पर बपतीस्‌मा जड़लो छे।
15 imih men yait ta boro inao, ayu i Paul wabinamaim bapataito abai abi’ufunun.
16 ने हव, मे स्‌तीफनासेन घरन्‌या काजे बी बपतीस्‌मा देदलु छे; ईनु काजे छुड़ीन मे नी जानतु की मे अळी काहालाक काजे बपतीस्‌मा देदु।
16 (Boro’obo anot Stephanas aawan ana nibur bairi bapataito aitih, baise anotanot men yait ta bapataito aitinimih.)
17 काहाकी मसी मेसे बपतीस्‌मा आपणे करीन नी, बाकुन खुस-खबर सामळणे करीन मकेल्‌लु छे, ने गुयो बी बुलेन अकलेन अनसारे नी, असो नी हवे की मसीन कुरुस फालतु रवे।
17 Anayabin Keriso i men bapataito isan iyafaru’umih, baise tur gewasin binan isan iyafaru, naatu men orot babin maiyow hai tur naatu hai notamaim ana’omih, nati na’atube ana’orerereb Keriso onaf afe’en momorob tur gewasin ana fair boro yabin en namatar.
18 काहाकी कुरुस सी खत्‌तम हवणेवाळा वाटे बेकार छे, बाकुन हीयु छुटकारु जड़ने वाळा वाटे भगवानेन ताकत छे।
18 Anayabin onaf ana tur sabuw kasikasiyih isah i yabin en, baise iyabowat tayayawas isat i God ana fair
19 काहाकी लिखलो छे,
19 Buk Atamaninamaim eo na’atube:
20 काहा रया अक्‌कल वाळा? काहा रया यहुदी धरम सीकाड़न्‌या मास्‌तर्‌या? काहा रया ईनी कळीन माणसे वात मां जखड़ी पन्‌या? काय भगवान कळीन अक्‌कल काजे बेकार नी कर्‌यु?
20 Bo orot ukwarin rerekabin menamaim ema’am? Orot kirum so’obayan menamaim ema’am? Naatu orot baibasayan ana not gagamin iti tafaram nowan menamaim ema’am? God iti tafaram ana ukwar rerekab botabir na koko’aw mamatar men kwaso’ob?
21 काहाकी जत्‌यार भगवानेन अकलेन अनसारे कळीन अक्‌कल सी भगवान काजे नी जाण्‌या, ती भगवान काजे ज्‌य वारु लाग्‌यो की ईनी परचारेन डेड़-अकल्‌यान साहरे भुरसु करने वाळा काजे छुटकारु देय।
21 Anayabin God ana ukwar rerekabamaim iwa’an sabuw tafaram ana ukwar rerekabamaim hima’am men karam boro hitaso’ob, naatu sabuw iyab iti tafaram ana ukwar rerekab hibaib, iti tur isan yabin en hirouw hio, baise aki onaf isan abibinanumaim God iti tur bai sinaf sabuw hitumatum yawas hibai.
22 यहुदी माणसे ते सहलाणी चाहावे, ने युनानी माणसे अकलेन हेर मां रवे,
22 Jew hikok ina’inan hita’itin hititurobe naatu Greek sabuw i ukwarerekab hinuwih.
23 बाकुन हामु ते हीना कुरुस पर चड़ाय गुयला मसीन परचार करजे, जे यहुदीया वाटे ठुकरेन वजे बणे ने नी-यहुदी वाटे डेड़-अकल्‌या छे;
23 Baise it i Keriso onaf afe’en hi’onaf momorob isan tabibinan, iti tur Jew sabuw tenonowar i tainih ekuyikuy, naatu Ufun Sabuw tenonowar isah i yabin en.
24 बाकुन जे बुलाय गुयला छे, काय यहुदी काय नी-यहुदी, हींद्‌रे साते मसी भगवानेन ताकत ने भगवानेन अक्‌कल छे।
24 Baise Jew sabuw naatu Ufun Sabuw wanawanahimaim iyab God eafih hina yawas hibaib, nati sabuw isah Keriso i God ana fair naatu ana ukwar rerekab.
25 काहाकी भगवानेन डेड़ अक्‌कल माणसेन अक्‌कल सी अक्‌कल वाळा छे, ने भगवान लुल्‌ला माणसेन जुर सी बेस ताकतवाळु छे।
25 Anayabin God ana ukwar rerekab hi’itin koko’aw hirouw hio’o, i orot ana ukwar rerekab natabir, naatu God ana ririmin hi’itin hio’o, i orot ana fair natabir.
26 ए भायसे ने भणस्‌या, आपणे बुलाये जाणेन ते सुचु की नी डीलेन अनसारे बेसका अकलवाळा, ने नी बेसका ताकत, ने नी बेसका नावसाद्‌या बुलाय गुया।
26 Taitu, kwa marasika mi’itube kwama’am ana maramaim God ea’afi i kwananot, sabuw hai itininamaim kwa moumur na’in i men not wairafi, men orot faifir, na’atube atufuwamaim men orot gagamih hai rara’ane kwatufuwamih.
27 बाकुन भगवान कळीन डेड़-अकल्‌या काजे नेवाड़ लेदु की अकलवाळा काजे सरमाड़े, ने भगवान ईनी कळीन ताकतवाळा माणसेक लाजवाड़े करीन तीनु माणसेक नेवाड़ लेदु, तीनु काजे ईनी कळीन माणसे लुल्‌ला समजे।
27 Baise God tafaram ana sawar koko’aw hirarouw, rubinen sabuw not wairafih ibiya’uhuwih. Naatu tafaram ana sawar ririmih hirarouw rubinen, sabuw fairih ibiya’uhuwih.
28 ने भगवान कळीन लुल्‌ला माणसे काजे ने बेकार काजे, बाकुन जे छे बी नी हीनु काजे बी नेवाड़ लेदु की हीनुक जे छे, फालतु बणाय देय।
28 Abisa tafaram itin yabin en rarouw i rubin bai, naatu abisa tafaram itin gagamin rarouw i gurus.
29 काहाकी कुय जीव भगवान अगळ मटाय नी करनु चाहजे।
29 Saise men yait ta God nanamaim naora’ara’atamih.
30 बाकुन हेरेत भीणी सी तुहुं ईसु मसी मां छे, जे भगवान भीणी सी हामरे वाटे अक्‌कल ठेहरे, मतलब धरम, ने चुखला, ने छुटकारु;
30 Baise God buwit tana Keriso Jesu wanawananamaim ikofanit naatu sinaf Keriso ata ukwar rerekab matar. Naatu kakafhine rufamit tatit, yamutufurit God ana sabuw kakafiyih tamatar.
31 काहाकी जसों लिखलो छे, असोत हवे, “जु मटाय करे चु मालीक मां मटाय करे।”
31 Isan imih Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Yait nakokok ora’ara’atamih Regah abisa sisinaf tafanamaim nao ra’ara’at.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.