Salmos 107
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC
1 Hina Godema nodone sia:ma!
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Hina Gode Ea gaga:i dunu huluane!
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 Amola E da dili ga fi dunu ilia soge gusudili, guma:dini,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Isala:ili fi dunu mogili ilia da logo hamedei hafoga:i sogega, dadoula lafiadalusu.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Ilia da ha:i amola hano hanai,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 E da ili logo moloidafa amoga
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 E da hano hanai dunu bu guminisisa.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Mogili ilia da alalo yo, amola gasi ganodini esalu.
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Bai ilia da Gode Bagadedafa Ea hamoma:ne sia:i amo mae nabawane,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Ilia da gasa bagade hawa: hamobeba:le, gufia:i.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 E da ilia alalo yo amo gasi ganodini esalu, amoga gadili oule asili,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Hina Gode da balasega hamoi logo ga:su gadelale sala,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Mogili ilia da gagaoui dunu esalu.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Ilia da ha:i manu ba:mu higale,
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 E da ilima uhima:ne sia:beba:le, ilia uhini,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Ilia da Godema nodomusa:, gobele salasu hamomu da defea.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Mogili da dusagai da:iya fila heda:le, hano wayabo bagade da:iya ahoasu.
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Ilia da Hina Gode Ea noga:idafa hou,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 E da sia:beba:le, fo bagadedafa da muni fulabobeba:le,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Hano gafului da dusagai da:ne gagadole,
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Ilia da adini ba:i dunu agoane, feloale dadoula asi.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Hina Gode da isu bagade amola hano gafului amo bu legela sa:i.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Hawa: hamosu dunu da hano gafului legela sai:ba:le, hahawane nodoi.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Ilia da Ea gasa bagade hou amo dunudafa ilia gilisisu amo ganodini olelema:ma.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Hina Gode da hano oda hale hafoga:lesisi.
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 E da nasegagi soge afadenene, hafoga:i sali dialebe osobo hamoi.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 E da hafoga:i soge afadenene, bu hano wayabo agoai hamoi.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 E da amo sogega ha:aligi dunu fifi lama:ne, logo doasi.
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Ilia da ha:i manu bugi, amola waini efe bugili gagai.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 E da Ea fi dunu hahawane ba:ma:ne hamoi,
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Gode Ea fi dunu ilima ha lai dunu da ili hasalasili,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Hina Gode da ilima ha lai dunuma higale ba:i.
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Be E da hahani dunu amo bu se mae nabima:ne, gaga:i dagoi.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Moloidafa dunu da amo hou ba:beba:le, nodosa.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Bagade dawa:su dunu ilia amo hou dawa:digimu da defea.
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.