Salmos 107
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF
1 Hina Godema nodone sia:ma!
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Hina Gode Ea gaga:i dunu huluane!
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Amola E da dili ga fi dunu ilia soge gusudili, guma:dini,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Isala:ili fi dunu mogili ilia da logo hamedei hafoga:i sogega, dadoula lafiadalusu.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Ilia da ha:i amola hano hanai,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 E da ili logo moloidafa amoga
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 E da hano hanai dunu bu guminisisa.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Mogili ilia da alalo yo, amola gasi ganodini esalu.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 Bai ilia da Gode Bagadedafa Ea hamoma:ne sia:i amo mae nabawane,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Ilia da gasa bagade hawa: hamobeba:le, gufia:i.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 E da ilia alalo yo amo gasi ganodini esalu, amoga gadili oule asili,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Hina Gode da balasega hamoi logo ga:su gadelale sala,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Mogili ilia da gagaoui dunu esalu.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Ilia da ha:i manu ba:mu higale,
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 E da ilima uhima:ne sia:beba:le, ilia uhini,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Ilia da Godema nodomusa:, gobele salasu hamomu da defea.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Mogili da dusagai da:iya fila heda:le, hano wayabo bagade da:iya ahoasu.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Ilia da Hina Gode Ea noga:idafa hou,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 E da sia:beba:le, fo bagadedafa da muni fulabobeba:le,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Hano gafului da dusagai da:ne gagadole,
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Ilia da adini ba:i dunu agoane, feloale dadoula asi.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Hina Gode da isu bagade amola hano gafului amo bu legela sa:i.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Hawa: hamosu dunu da hano gafului legela sai:ba:le, hahawane nodoi.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Ilia da Ea gasa bagade hou amo dunudafa ilia gilisisu amo ganodini olelema:ma.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Hina Gode da hano oda hale hafoga:lesisi.
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 E da nasegagi soge afadenene, hafoga:i sali dialebe osobo hamoi.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 E da hafoga:i soge afadenene, bu hano wayabo agoai hamoi.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 E da amo sogega ha:aligi dunu fifi lama:ne, logo doasi.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Ilia da ha:i manu bugi, amola waini efe bugili gagai.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 E da Ea fi dunu hahawane ba:ma:ne hamoi,
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Gode Ea fi dunu ilima ha lai dunu da ili hasalasili,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 Hina Gode da ilima ha lai dunuma higale ba:i.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Be E da hahani dunu amo bu se mae nabima:ne, gaga:i dagoi.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Moloidafa dunu da amo hou ba:beba:le, nodosa.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Bagade dawa:su dunu ilia amo hou dawa:digimu da defea.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.