Salmos 107

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hina Godema nodone sia:ma!
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Hina Gode Ea gaga:i dunu huluane!
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 Amola E da dili ga fi dunu ilia soge gusudili, guma:dini,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Isala:ili fi dunu mogili ilia da logo hamedei hafoga:i sogega, dadoula lafiadalusu.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Ilia da ha:i amola hano hanai,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 E da ili logo moloidafa amoga
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 E da hano hanai dunu bu guminisisa.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Mogili ilia da alalo yo, amola gasi ganodini esalu.
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Bai ilia da Gode Bagadedafa Ea hamoma:ne sia:i amo mae nabawane,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Ilia da gasa bagade hawa: hamobeba:le, gufia:i.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 E da ilia alalo yo amo gasi ganodini esalu, amoga gadili oule asili,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Hina Gode da balasega hamoi logo ga:su gadelale sala,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Mogili ilia da gagaoui dunu esalu.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Ilia da ha:i manu ba:mu higale,
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 E da ilima uhima:ne sia:beba:le, ilia uhini,
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Ilia da Godema nodomusa:, gobele salasu hamomu da defea.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Mogili da dusagai da:iya fila heda:le, hano wayabo bagade da:iya ahoasu.
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Ilia da Hina Gode Ea noga:idafa hou,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 E da sia:beba:le, fo bagadedafa da muni fulabobeba:le,
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Hano gafului da dusagai da:ne gagadole,
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Ilia da adini ba:i dunu agoane, feloale dadoula asi.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia:i.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Hina Gode da isu bagade amola hano gafului amo bu legela sa:i.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Hawa: hamosu dunu da hano gafului legela sai:ba:le, hahawane nodoi.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba:le,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Ilia da Ea gasa bagade hou amo dunudafa ilia gilisisu amo ganodini olelema:ma.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Hina Gode da hano oda hale hafoga:lesisi.
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 E da nasegagi soge afadenene, hafoga:i sali dialebe osobo hamoi.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 E da hafoga:i soge afadenene, bu hano wayabo agoai hamoi.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 E da amo sogega ha:aligi dunu fifi lama:ne, logo doasi.
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Ilia da ha:i manu bugi, amola waini efe bugili gagai.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 E da Ea fi dunu hahawane ba:ma:ne hamoi,
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Gode Ea fi dunu ilima ha lai dunu da ili hasalasili,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Hina Gode da ilima ha lai dunuma higale ba:i.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Be E da hahani dunu amo bu se mae nabima:ne, gaga:i dagoi.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Moloidafa dunu da amo hou ba:beba:le, nodosa.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Bagade dawa:su dunu ilia amo hou dawa:digimu da defea.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.