Jó 27
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC
1 Yoube da amane sia:i,
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 Na da Esalebe Gode Bagadedafa amo Ea Dioba:le amane ilegele sia:sa. (be E
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 -
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 ‘Gode da nama mifo gebewane ianea, na lafi da wadela:i sia: hame sia:mu,
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Dilia da moloidafa sia:i, amo na da hamedafa sia:mu.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Na hou da moloidafa.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Dunu huluane amo da nama diwaneya udidisa, amola nama gegesa.
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Gode Ea hou hame lalegagui dunu da Ema fofada:musa: doaga:sea,
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Bidi hamosu da ilima doaga:sea, Gode da ilia dini iabe nabima:bela:? Hame mabu!
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Ilia da hahawane hou, Gode da ilima imunusa: dawa:i, amo hanamu da defea galu.
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Na da dilima Gode Ea gasa bagade hou
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Be hame! Dilisu da amo hou huluane ba:i dagoise!
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 “Gode Bagadedafa da wadela:i nimi bagade dunuma amane se dabe iaha.
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Ilia dunu mano bagohame lalelegesa.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Mogili hame bogoi esala, ilia da olo madelale bogogia:mu.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Amabela:? Wadela:i hou hamosu dunu
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 Be molole hamosu dunu da ilia abula lale ga:sisimu.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Wadela:i hamosu dunu ilia da ogome diasu agoai
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Ilia da bagade gaguiwane dialumu.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Hano hedolo fili gala:be defele, beda:su hou da ili famu.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Gusudili fo da ilia diasudili ili huluane fadegale, ili mini asi ba:mu.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Ilia da hobeamu logo hogoi helele hame ba:mu.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Ilia da hobeale ahoasea, gusudili mabe fo da ilima gulaligisa.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.