Salmos 77

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 আমি ঈশ্বরের কাছে সাহায্যের প্রার্থনা করলাম;
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 যখন আমি দুর্দশায় ছিলাম, আমি প্রভুর খোঁজ করলাম;
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 আমি তোমাকে স্মরণ করলাম, হে ঈশ্বর, আর আমি আর্তনাদ করলাম;
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 তুমি আমার চোখ বন্ধ হতে দিলে না;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 আমি পূর্ববর্তী দিনের কথা চিন্তা করলাম,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 রাতের বেলায় আমার গান আমার মনে এল।
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “প্রভু কি চিরকালের জন্য পরিত্যাগ করবেন?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 তাঁর অবিচল প্রেম কি চিরকালের জন্য নিশ্চিহ্ন হয়েছে?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 ঈশ্বর কি দয়াশীল হতে ভুলে গেছেন?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 তখন আমি ভাবলাম, “এই আমার পরিণতি;
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 আমি সদাপ্রভুর কাজগুলি স্মরণ করব;
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 আমি তোমার সমস্ত কাজ বিবেচনা করব
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 হে ঈশ্বর, তোমার সব পথ পবিত্র।
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 তুমি সেই ঈশ্বর যিনি আশ্চর্য কাজ করেন;
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 তোমার পরাক্রমী বাহু দিয়ে তুমি তোমার লোকেদের,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 জলধি তোমাকে দেখল, হে ঈশ্বর,
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 মেঘ বৃষ্টি নিয়ে এল,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 ঘূর্ণিঝড়ের মধ্যে তোমার বজ্রধ্বনি শোনা গেল,
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 সমুদ্রের মধ্যে তোমার পথ ছিল,
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 মোশি আর হারোণের হাত দ্বারা
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.