Salmos 77

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 আমি ঈশ্বরের কাছে সাহায্যের প্রার্থনা করলাম;
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 যখন আমি দুর্দশায় ছিলাম, আমি প্রভুর খোঁজ করলাম;
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 আমি তোমাকে স্মরণ করলাম, হে ঈশ্বর, আর আমি আর্তনাদ করলাম;
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 তুমি আমার চোখ বন্ধ হতে দিলে না;
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 আমি পূর্ববর্তী দিনের কথা চিন্তা করলাম,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 রাতের বেলায় আমার গান আমার মনে এল।
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 “প্রভু কি চিরকালের জন্য পরিত্যাগ করবেন?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 তাঁর অবিচল প্রেম কি চিরকালের জন্য নিশ্চিহ্ন হয়েছে?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 ঈশ্বর কি দয়াশীল হতে ভুলে গেছেন?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 তখন আমি ভাবলাম, “এই আমার পরিণতি;
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 আমি সদাপ্রভুর কাজগুলি স্মরণ করব;
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 আমি তোমার সমস্ত কাজ বিবেচনা করব
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 হে ঈশ্বর, তোমার সব পথ পবিত্র।
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 তুমি সেই ঈশ্বর যিনি আশ্চর্য কাজ করেন;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 তোমার পরাক্রমী বাহু দিয়ে তুমি তোমার লোকেদের,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 জলধি তোমাকে দেখল, হে ঈশ্বর,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 মেঘ বৃষ্টি নিয়ে এল,
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 ঘূর্ণিঝড়ের মধ্যে তোমার বজ্রধ্বনি শোনা গেল,
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 সমুদ্রের মধ্যে তোমার পথ ছিল,
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 মোশি আর হারোণের হাত দ্বারা
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.