Salmos 77

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 আমি ঈশ্বরের কাছে সাহায্যের প্রার্থনা করলাম;
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 যখন আমি দুর্দশায় ছিলাম, আমি প্রভুর খোঁজ করলাম;
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 আমি তোমাকে স্মরণ করলাম, হে ঈশ্বর, আর আমি আর্তনাদ করলাম;
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 তুমি আমার চোখ বন্ধ হতে দিলে না;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 আমি পূর্ববর্তী দিনের কথা চিন্তা করলাম,
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 রাতের বেলায় আমার গান আমার মনে এল।
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “প্রভু কি চিরকালের জন্য পরিত্যাগ করবেন?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 তাঁর অবিচল প্রেম কি চিরকালের জন্য নিশ্চিহ্ন হয়েছে?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 ঈশ্বর কি দয়াশীল হতে ভুলে গেছেন?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 তখন আমি ভাবলাম, “এই আমার পরিণতি;
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 আমি সদাপ্রভুর কাজগুলি স্মরণ করব;
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 আমি তোমার সমস্ত কাজ বিবেচনা করব
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 হে ঈশ্বর, তোমার সব পথ পবিত্র।
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 তুমি সেই ঈশ্বর যিনি আশ্চর্য কাজ করেন;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 তোমার পরাক্রমী বাহু দিয়ে তুমি তোমার লোকেদের,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 জলধি তোমাকে দেখল, হে ঈশ্বর,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 মেঘ বৃষ্টি নিয়ে এল,
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 ঘূর্ণিঝড়ের মধ্যে তোমার বজ্রধ্বনি শোনা গেল,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 সমুদ্রের মধ্যে তোমার পথ ছিল,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 মোশি আর হারোণের হাত দ্বারা
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.