Salmos 30

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 হে সদাপ্রভু, আমি তোমার প্রশংসা করি,
1 Ó Senhor Deus, eu te louvo porque me socorreste e não deixaste que os meus inimigos zombassem de mim.
2 হে সদাপ্রভু, আমার ঈশ্বর, আমি সাহায্যের জন্য তোমাকে ডেকেছি,
2 Ó Senhor , meu Deus, eu gritei pedindo ajuda, e tu me curaste,
3 তুমি, হে সদাপ্রভু, আমাকে পাতালের গর্ভ থেকে উত্তোলন করেছ;
3 tu me salvaste da morte. Eu estava entre aqueles que iam para o mas tu me fizeste viver novamente.
4 হে সদাপ্রভুর সব বিশ্বস্ত লোকজন, তাঁর উদ্দেশে প্রশংসা করো;
4 Cantem louvor a Deus, o Senhor , vocês, o seu povo fiel! Lembrem do que o Santo Deus tem feito e lhe deem graças.
5 কারণ তাঁর ক্রোধ ক্ষণস্থায়ী,
5 A sua ira dura só um momento, mas a sua bondade é para a vida toda. O choro pode durar a noite inteira, mas de manhã vem a alegria.
6 যখন আমি নিরাপদ বোধ করেছিলাম, আমি বলেছিলাম,
6 Eu me senti seguro e pensei: “Nunca terei dificuldades.”
7 তোমার করুণা, হে সদাপ্রভু,
7 Ó Senhor Deus, tu foste bom para mim e me protegeste como uma fortaleza nas montanhas. Depois tu te escondeste de mim, e eu fiquei com medo.
8 হে সদাপ্রভু, আমি তোমাকেই ডাকলাম;
8 Ó Senhor Deus, eu te chamei e pedi a tua ajuda.
9 “আমার মৃত্যু হলে কী লাভ,
9 Se eu morrer, que lucrarás com isso? Será que os mortos podem te louvar? Será que eles podem anunciar que és fiel?
10 হে সদাপ্রভু, শোনো, আর আমার প্রতি কৃপা করো;
10 Ó Deus, escuta-me e tem compaixão de mim! Ajuda-me, ó
11 তুমি আমার বিলাপ নৃত্যে পরিণত করেছ;
11 Tu mudaste o meu choro em dança alegre, afastaste de mim a tristeza e me cercaste de alegria.
12 যেন আমার হৃদয় চুপ করে না থাকে, কিন্তু তোমার জয়গান করে।
12 Por isso, não ficarei calado, mas cantarei louvores a ti. Ó eu te darei graças para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.