Provérbios 7
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NAA
1 হে আমার বাছা, আমার কথাগুলি মেনে চলো
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 আমার আদেশগুলি পালন করো ও তুমি বেঁচে থাকবে;
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 তোমার আঙুলে সেগুলি বেঁধে রেখো;
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 প্রজ্ঞাকে বলো, “তুমি আমার বোন,”
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 তারা তোমাকে ব্যভিচারিণীর কাছ থেকে,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 আমার বাড়ির জানালায়
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 অনভিজ্ঞ লোকদের দিকে আমার নজর গেল,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 সে ওই মহিলার বাড়ির পাশের গলি দিয়ে যাচ্ছিল,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 গোধূলিবেলায়, দিন যখন ঢলে পড়ছিল,
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 তখন একজন মহিলা তার সাথে দেখা করার জন্য বেরিয়ে এল,
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 (সে অদম্য ও বেপরোয়া,
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 সে কখনও রাস্তায় যায়, আবার কখনও চকে,
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 সে সেই যুবককে জড়িয়ে ধরে চুমু দিল
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 “আজ আমি আমার ব্রত পূরণ করেছি,
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 তাই তোমার সাথে দেখা করার জন্য আমি বের হয়ে এসেছি;
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 আমার বিছানায় আমি
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 আমার বিছানাটি আমি
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 এসো, সকাল পর্যন্ত আমরা ভালোবাসার গভীর রসে মত্ত হই;
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 আমার স্বামী ঘরে নেই;
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 সে অর্থে ভরা থলি নিয়ে গিয়েছে
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 প্ররোচনামূলক কথা বলে সে যুবকটিকে বিপথে পরিচালিত করল;
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 তখনই সে মহিলাটির অনুগামী হল
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 যতক্ষণ না তির তার যকৃৎ বিদ্ধ করে,
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 তবে এখন, হে আমার বাছারা, আমার কথা শোনো;
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 তোমাদের হৃদয় যেন সেই মহিলার পথের দিকে না ফেরে
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 অনেকেই তার আঘাতের শিকার হয়েছে;
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 তার বাড়িটি হল কবরে যাওয়ার রাজপথ,
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.