Provérbios 7
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF
1 হে আমার বাছা, আমার কথাগুলি মেনে চলো
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 আমার আদেশগুলি পালন করো ও তুমি বেঁচে থাকবে;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 তোমার আঙুলে সেগুলি বেঁধে রেখো;
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 প্রজ্ঞাকে বলো, “তুমি আমার বোন,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 তারা তোমাকে ব্যভিচারিণীর কাছ থেকে,
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 আমার বাড়ির জানালায়
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 অনভিজ্ঞ লোকদের দিকে আমার নজর গেল,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 সে ওই মহিলার বাড়ির পাশের গলি দিয়ে যাচ্ছিল,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 গোধূলিবেলায়, দিন যখন ঢলে পড়ছিল,
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 তখন একজন মহিলা তার সাথে দেখা করার জন্য বেরিয়ে এল,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 (সে অদম্য ও বেপরোয়া,
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 সে কখনও রাস্তায় যায়, আবার কখনও চকে,
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 সে সেই যুবককে জড়িয়ে ধরে চুমু দিল
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “আজ আমি আমার ব্রত পূরণ করেছি,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 তাই তোমার সাথে দেখা করার জন্য আমি বের হয়ে এসেছি;
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 আমার বিছানায় আমি
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 আমার বিছানাটি আমি
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 এসো, সকাল পর্যন্ত আমরা ভালোবাসার গভীর রসে মত্ত হই;
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 আমার স্বামী ঘরে নেই;
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 সে অর্থে ভরা থলি নিয়ে গিয়েছে
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 প্ররোচনামূলক কথা বলে সে যুবকটিকে বিপথে পরিচালিত করল;
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 তখনই সে মহিলাটির অনুগামী হল
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 যতক্ষণ না তির তার যকৃৎ বিদ্ধ করে,
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 তবে এখন, হে আমার বাছারা, আমার কথা শোনো;
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 তোমাদের হৃদয় যেন সেই মহিলার পথের দিকে না ফেরে
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 অনেকেই তার আঘাতের শিকার হয়েছে;
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 তার বাড়িটি হল কবরে যাওয়ার রাজপথ,
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.