Provérbios 3

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 হে আমার বাছা, তুমি আমার শিক্ষা ভুলে যেয়ো না,
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 কারণ সেগুলি তোমার আয়ু বহু বছর বাড়িয়ে তুলবে
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 ভালোবাসা ও বিশ্বস্ততা যেন কখনও তোমাকে ত্যাগ করে না যায়;
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 তবেই তুমি ঈশ্বরের ও মানুষের দৃষ্টিতে
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 তুমি সর্বান্তঃকরণে সদাপ্রভুর উপর আস্থা রাখো
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 তোমার সমস্ত পথে তাঁর বশ্যতাস্বীকার করো,
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 নিজের দৃষ্টিতে জ্ঞানবান হোয়ো না;
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 এটি তোমার দেহে স্বাস্থ্য ফিরাবে
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 সদাপ্রভুর সম্মান করো তোমার ধনসম্পদ
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 তবেই তোমার গোলাঘরগুলি শস্যে পরিপূর্ণ হয়ে যাবে,
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 হে আমার বাছা, সদাপ্রভুর শাসন তুচ্ছ কোরো না,
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 কারণ সদাপ্রভু যাদের প্রেম করেন, তাদেরই শাস্তি দেন,
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 তারাই আশীর্বাদধন্য যারা প্রজ্ঞা খুঁজে পায়,
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 কারণ প্রজ্ঞা রুপোর চেয়েও বেশি লাভজনক
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 প্রজ্ঞা পদ্মরাগমণির চেয়েও বেশি মূল্যবান;
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 প্রজ্ঞার ডান হাতে দীর্ঘ পরমায়ু আছে;
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 তার পথগুলি সুখকর পথ,
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 যারা প্রজ্ঞাকে ধরে রাখে তাদের কাছে সে এক জীবনবৃক্ষ;
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 সদাপ্রভু প্রজ্ঞা দ্বারাই পৃথিবীর ভিত্তিমূল স্থাপন করেছেন,
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 তাঁর জ্ঞানের দ্বারাই গভীর জলরাশি বিভক্ত হয়েছিল,
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 হে আমার বাছা, প্রজ্ঞা ও বিচক্ষণতা যেন তোমার দৃষ্টি-বহির্ভূত না হয়,
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 তোমার জন্য সেগুলি জীবনস্বরূপ হবে,
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 তখন তুমি নিরাপদে তোমার পথে চলে যাবে,
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 তুমি যখন শুয়ে থাকবে, তখন তুমি ভয় পাবে না;
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 আকস্মিক বিপর্যয় দেখে ভয় পাবে না
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 কারণ সদাপ্রভু তোমার পাশে দাঁড়াবেন
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 যাদের মঙ্গল করা উচিত তাদের মঙ্গল করতে অসম্মত হোয়ো না,
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 তোমার প্রতিবেশীকে বোলো না,
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 তোমার সেই প্রতিবেশীর অনিষ্ট করার ষড়যন্ত্র কোরো না,
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 অকারণে কাউকে দোষারোপ কোরো না—
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 হিংস্র প্রকৃতির মানুষকে হিংসা কোরো না
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 কারণ সদাপ্রভু উচ্ছৃঙ্খলদের ঘৃণা করেন
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 দুষ্টের বাড়ির উপরে সদাপ্রভুর অভিশাপ নেমে আসে,
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 অহংকারী ঠাট্টা-বিদ্রুপকারীদের তিনি বিদ্রুপ করেন
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 জ্ঞানবানেরা সম্মানের অধিকারী হয়,
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.