Provérbios 3

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 হে আমার বাছা, তুমি আমার শিক্ষা ভুলে যেয়ো না,
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 কারণ সেগুলি তোমার আয়ু বহু বছর বাড়িয়ে তুলবে
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 ভালোবাসা ও বিশ্বস্ততা যেন কখনও তোমাকে ত্যাগ করে না যায়;
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 তবেই তুমি ঈশ্বরের ও মানুষের দৃষ্টিতে
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 তুমি সর্বান্তঃকরণে সদাপ্রভুর উপর আস্থা রাখো
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 তোমার সমস্ত পথে তাঁর বশ্যতাস্বীকার করো,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 নিজের দৃষ্টিতে জ্ঞানবান হোয়ো না;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 এটি তোমার দেহে স্বাস্থ্য ফিরাবে
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 সদাপ্রভুর সম্মান করো তোমার ধনসম্পদ
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 তবেই তোমার গোলাঘরগুলি শস্যে পরিপূর্ণ হয়ে যাবে,
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 হে আমার বাছা, সদাপ্রভুর শাসন তুচ্ছ কোরো না,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 কারণ সদাপ্রভু যাদের প্রেম করেন, তাদেরই শাস্তি দেন,
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 তারাই আশীর্বাদধন্য যারা প্রজ্ঞা খুঁজে পায়,
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 কারণ প্রজ্ঞা রুপোর চেয়েও বেশি লাভজনক
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 প্রজ্ঞা পদ্মরাগমণির চেয়েও বেশি মূল্যবান;
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 প্রজ্ঞার ডান হাতে দীর্ঘ পরমায়ু আছে;
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 তার পথগুলি সুখকর পথ,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 যারা প্রজ্ঞাকে ধরে রাখে তাদের কাছে সে এক জীবনবৃক্ষ;
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 সদাপ্রভু প্রজ্ঞা দ্বারাই পৃথিবীর ভিত্তিমূল স্থাপন করেছেন,
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 তাঁর জ্ঞানের দ্বারাই গভীর জলরাশি বিভক্ত হয়েছিল,
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 হে আমার বাছা, প্রজ্ঞা ও বিচক্ষণতা যেন তোমার দৃষ্টি-বহির্ভূত না হয়,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 তোমার জন্য সেগুলি জীবনস্বরূপ হবে,
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 তখন তুমি নিরাপদে তোমার পথে চলে যাবে,
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 তুমি যখন শুয়ে থাকবে, তখন তুমি ভয় পাবে না;
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 আকস্মিক বিপর্যয় দেখে ভয় পাবে না
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 কারণ সদাপ্রভু তোমার পাশে দাঁড়াবেন
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 যাদের মঙ্গল করা উচিত তাদের মঙ্গল করতে অসম্মত হোয়ো না,
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 তোমার প্রতিবেশীকে বোলো না,
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 তোমার সেই প্রতিবেশীর অনিষ্ট করার ষড়যন্ত্র কোরো না,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 অকারণে কাউকে দোষারোপ কোরো না—
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 হিংস্র প্রকৃতির মানুষকে হিংসা কোরো না
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 কারণ সদাপ্রভু উচ্ছৃঙ্খলদের ঘৃণা করেন
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 দুষ্টের বাড়ির উপরে সদাপ্রভুর অভিশাপ নেমে আসে,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 অহংকারী ঠাট্টা-বিদ্রুপকারীদের তিনি বিদ্রুপ করেন
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 জ্ঞানবানেরা সম্মানের অধিকারী হয়,
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.