Provérbios 3
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARC
1 হে আমার বাছা, তুমি আমার শিক্ষা ভুলে যেয়ো না,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 কারণ সেগুলি তোমার আয়ু বহু বছর বাড়িয়ে তুলবে
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 ভালোবাসা ও বিশ্বস্ততা যেন কখনও তোমাকে ত্যাগ করে না যায়;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 তবেই তুমি ঈশ্বরের ও মানুষের দৃষ্টিতে
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 তুমি সর্বান্তঃকরণে সদাপ্রভুর উপর আস্থা রাখো
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 তোমার সমস্ত পথে তাঁর বশ্যতাস্বীকার করো,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 নিজের দৃষ্টিতে জ্ঞানবান হোয়ো না;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 এটি তোমার দেহে স্বাস্থ্য ফিরাবে
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 সদাপ্রভুর সম্মান করো তোমার ধনসম্পদ
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 তবেই তোমার গোলাঘরগুলি শস্যে পরিপূর্ণ হয়ে যাবে,
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 হে আমার বাছা, সদাপ্রভুর শাসন তুচ্ছ কোরো না,
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 কারণ সদাপ্রভু যাদের প্রেম করেন, তাদেরই শাস্তি দেন,
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 তারাই আশীর্বাদধন্য যারা প্রজ্ঞা খুঁজে পায়,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 কারণ প্রজ্ঞা রুপোর চেয়েও বেশি লাভজনক
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 প্রজ্ঞা পদ্মরাগমণির চেয়েও বেশি মূল্যবান;
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 প্রজ্ঞার ডান হাতে দীর্ঘ পরমায়ু আছে;
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 তার পথগুলি সুখকর পথ,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 যারা প্রজ্ঞাকে ধরে রাখে তাদের কাছে সে এক জীবনবৃক্ষ;
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 সদাপ্রভু প্রজ্ঞা দ্বারাই পৃথিবীর ভিত্তিমূল স্থাপন করেছেন,
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 তাঁর জ্ঞানের দ্বারাই গভীর জলরাশি বিভক্ত হয়েছিল,
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 হে আমার বাছা, প্রজ্ঞা ও বিচক্ষণতা যেন তোমার দৃষ্টি-বহির্ভূত না হয়,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 তোমার জন্য সেগুলি জীবনস্বরূপ হবে,
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 তখন তুমি নিরাপদে তোমার পথে চলে যাবে,
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 তুমি যখন শুয়ে থাকবে, তখন তুমি ভয় পাবে না;
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 আকস্মিক বিপর্যয় দেখে ভয় পাবে না
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 কারণ সদাপ্রভু তোমার পাশে দাঁড়াবেন
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 যাদের মঙ্গল করা উচিত তাদের মঙ্গল করতে অসম্মত হোয়ো না,
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 তোমার প্রতিবেশীকে বোলো না,
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 তোমার সেই প্রতিবেশীর অনিষ্ট করার ষড়যন্ত্র কোরো না,
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 অকারণে কাউকে দোষারোপ কোরো না—
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 হিংস্র প্রকৃতির মানুষকে হিংসা কোরো না
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 কারণ সদাপ্রভু উচ্ছৃঙ্খলদের ঘৃণা করেন
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 দুষ্টের বাড়ির উপরে সদাপ্রভুর অভিশাপ নেমে আসে,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 অহংকারী ঠাট্টা-বিদ্রুপকারীদের তিনি বিদ্রুপ করেন
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 জ্ঞানবানেরা সম্মানের অধিকারী হয়,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.