Provérbios 3
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARA
1 হে আমার বাছা, তুমি আমার শিক্ষা ভুলে যেয়ো না,
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 কারণ সেগুলি তোমার আয়ু বহু বছর বাড়িয়ে তুলবে
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 ভালোবাসা ও বিশ্বস্ততা যেন কখনও তোমাকে ত্যাগ করে না যায়;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 তবেই তুমি ঈশ্বরের ও মানুষের দৃষ্টিতে
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 তুমি সর্বান্তঃকরণে সদাপ্রভুর উপর আস্থা রাখো
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 তোমার সমস্ত পথে তাঁর বশ্যতাস্বীকার করো,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 নিজের দৃষ্টিতে জ্ঞানবান হোয়ো না;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 এটি তোমার দেহে স্বাস্থ্য ফিরাবে
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 সদাপ্রভুর সম্মান করো তোমার ধনসম্পদ
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 তবেই তোমার গোলাঘরগুলি শস্যে পরিপূর্ণ হয়ে যাবে,
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 হে আমার বাছা, সদাপ্রভুর শাসন তুচ্ছ কোরো না,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 কারণ সদাপ্রভু যাদের প্রেম করেন, তাদেরই শাস্তি দেন,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 তারাই আশীর্বাদধন্য যারা প্রজ্ঞা খুঁজে পায়,
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 কারণ প্রজ্ঞা রুপোর চেয়েও বেশি লাভজনক
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 প্রজ্ঞা পদ্মরাগমণির চেয়েও বেশি মূল্যবান;
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 প্রজ্ঞার ডান হাতে দীর্ঘ পরমায়ু আছে;
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 তার পথগুলি সুখকর পথ,
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 যারা প্রজ্ঞাকে ধরে রাখে তাদের কাছে সে এক জীবনবৃক্ষ;
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 সদাপ্রভু প্রজ্ঞা দ্বারাই পৃথিবীর ভিত্তিমূল স্থাপন করেছেন,
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 তাঁর জ্ঞানের দ্বারাই গভীর জলরাশি বিভক্ত হয়েছিল,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 হে আমার বাছা, প্রজ্ঞা ও বিচক্ষণতা যেন তোমার দৃষ্টি-বহির্ভূত না হয়,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 তোমার জন্য সেগুলি জীবনস্বরূপ হবে,
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 তখন তুমি নিরাপদে তোমার পথে চলে যাবে,
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 তুমি যখন শুয়ে থাকবে, তখন তুমি ভয় পাবে না;
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 আকস্মিক বিপর্যয় দেখে ভয় পাবে না
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 কারণ সদাপ্রভু তোমার পাশে দাঁড়াবেন
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 যাদের মঙ্গল করা উচিত তাদের মঙ্গল করতে অসম্মত হোয়ো না,
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 তোমার প্রতিবেশীকে বোলো না,
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 তোমার সেই প্রতিবেশীর অনিষ্ট করার ষড়যন্ত্র কোরো না,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 অকারণে কাউকে দোষারোপ কোরো না—
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 হিংস্র প্রকৃতির মানুষকে হিংসা কোরো না
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 কারণ সদাপ্রভু উচ্ছৃঙ্খলদের ঘৃণা করেন
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 দুষ্টের বাড়ির উপরে সদাপ্রভুর অভিশাপ নেমে আসে,
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 অহংকারী ঠাট্টা-বিদ্রুপকারীদের তিনি বিদ্রুপ করেন
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 জ্ঞানবানেরা সম্মানের অধিকারী হয়,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.